Katherine Johnson, a "Computer" Who Looked Beyond Numbers
숫자를 넘어 보았던 "컴퓨터" Katherine Johnson
Katherine Johnson was born / on August 26, 1918, / in West Virginia, in the U.S., / and was the youngest of four children / in a black family.
Katherine Johnson은 태어났다 / 1918년 8월 26일에, / 미국, 웨스트 버지니아에서, / 그리고 네 자녀 중 막내였다 / 흑인 가정에서.
Katherine was a math prodigy / from early childhood.
Katherine은 수학 신동이었다 / 어린 시절부터.
Reflecting on her youth, / Katherine once said, / "I counted everything — / the steps to the road, / the steps up to church, / the number of dishes, spoons, and forks / I washed."
그녀의 젊은 시절을 회상하며, / Katherine은 한때 말했다, / "나는 모든 것을 세었어요 — / 길까지 가는 걸음 수, / 교회까지 가는 걸음 수, / 접시, 숟가락, 포크의 개수 / 내가 씻은."
She excitedly added, / "I couldn't wait / to get to high school / to take algebra and geometry."
그녀는 흥분해서 덧붙였다, / "나는 기다릴 수 없었어요 / 고등학교에 가기를 / 대수학과 기하학을 배우기 위해."
But Katherine's hometown / had a segregated education system, / and black students could not enter high school.
하지만 Katherine의 고향은 / 분리된 교육 시스템을 가지고 있었고, / 흑인 학생들은 고등학교에 입학할 수 없었다.
So her father moved the family / 200 kilometers away / so that she could enter high school.
그래서 그녀의 아버지는 가족을 이주시켰다 / 200킬로미터 떨어진 곳으로 / 그녀가 고등학교에 입학할 수 있도록.
After graduating from high school in 1932, / she was admitted to a black college / at the age of fifteen.
1932년에 고등학교를 졸업한 후, / 그녀는 흑인 대학에 입학했다 / 15세의 나이에.
By her junior year, / she had taken all the math courses / the college could offer.
그녀의 3학년 때까지, / 그녀는 모든 수학 과정을 수강했다 / 대학이 제공할 수 있는.
Her mentor gladly offered / special classes / just for her, / but he was not happy / when he had to tell / his outstanding student / about her career opportunities.
그녀의 멘토는 기꺼이 제공했다 / 특별 수업을 / 그녀만을 위해, / 하지만 그는 행복하지 않았다 / 말해야 했을 때 / 그의 뛰어난 학생에게 / 그녀의 진로 기회에 대해.
"You would make a good research mathematician," / he told his seventeen-year-old student, / "and I'm going to prepare you / for this career."
"당신은 훌륭한 연구 수학자가 될 것입니다," / 그는 그의 17세 학생에게 말했다 , / "그리고 나는 당신을 준비시킬 것입니다 / 이 경력을 위해."
Katherine asked, / "Where will I find a job?"
Katherine은 물었다, / "어디서 직업을 찾을 수 있을까요?"
"That," he replied, / "will be your problem."
"그것은," 그가 대답했다, / "당신의 문제가 될 것입니다."
The path ahead / was unclear / and full of obstacles, / but Katherine knew / she had the strength / to make her own way.
앞으로의 길은 / 불분명했고 장애물로 가득했다, / 그러나 Katherine은 알고 있었다 / 그녀에게 힘이 있다는 것을 / 자신의 길을 만들어갈.
In 1935, / at the age of eighteen, / Katherine graduated from college / with highest honors / and began her career / as a teacher / at a black public school.
1935년에, / 18세의 나이에, / Katherine은 대학을 졸업했다 / 최고 영예로 / 그리고 그녀의 경력을 시작했다 / 교사로 / 흑인 공립학교에서.
At that time, / teaching was the only option / available to her.
그 당시, / 교직은 유일한 선택이었다 / 그녀에게 가능한.
It was not until 1953 / that Katherine found a job / at a NASA field center in Virginia.
1953년이 되어서야 / Katherine이 직업을 구했다 / 버지니아의 NASA 현장 센터에서.
There, / she worked as one of the "Black computers" / who did complex calculations manually / to support white male engineers.
그곳에서, / 그녀는 "흑인 컴퓨터" 중 한 명으로 일했다 / 복잡한 계산을 수동으로 수행하는 / 백인 남성 엔지니어들을 지원하기 위해.
Though they greatly contributed to the space project, / they endured a lot of discrimination, / including segregation in the office / and being referred to with terms like "girl" / despite being professional women.
그들이 우주 프로젝트에 크게 기여했음에도 불구하고, / 그들은 많은 차별을 견뎌냈다, / 사무실에서의 분리를 포함하여 / "소녀"와 같은 용어로 불리는 것과 함께 / 전문직 여성임에도 불구하고.
Two weeks into the job, / Katherine was reassigned / to NASA's elite space research division.
직장에 들어간 지 2주 만에, / Katherine은 재배치되었다 / NASA의 엘리트 우주 연구 부서로.
There, / she was the only black female member of the staff.
그곳에서, / 그녀는 직원 중 유일한 흑인 여성이었다.
Despite her enormous contributions, / the important research meetings were held / only among white staff members.
그녀의 엄청난 기여에도 불구하고, / 중요한 연구 회의는 열렸다 / 오직 백인 직원들 사이에서만.
When she asked for permission to attend the meetings, / her male colleagues said / that "the girls" didn't usually go.
그녀가 회의 참석 허가를 요청했을 때, / 그녀의 남성 동료들은 말했다 / "여자애들"은 보통 가지 않는다고.
Katherine asked, / "Is there a law that says I can't go?"
Katherine은 물었다, / "내가 갈 수 없다고 말하는 법이 있나요?"
The embarrassed male workers / had no choice but to let her in.
당황한 남성 직원들은 / 그녀를 들여보내는 것 외에 선택의 여지가 없었다.
By asking questions no one had ever asked, / Katherine ended a discriminatory custom.
아무도 묻지 않았던 질문을 함으로써, / Katherine은 차별적인 관습을 끝냈다.
She had faced barriers, / but her efforts to overcome them paid off.
그녀는 장벽에 직면했지만, / 그것들을 극복하려는 그녀의 노력이 결실을 맺었다.
She felt proud / and continued her work with courage.
그녀는 자랑스러움을 느꼈고 / 용기를 가지고 일을 계속했다.
In 1960, / she wrote a research paper with another engineer / about how to place a spacecraft into orbit.
1960년에, / 그녀는 다른 엔지니어와 함께 연구 논문을 썼다 / 우주선을 궤도에 진입시키는 방법에 대해.
That was the first time / a woman in her division received credit / as an author of a research report.
그것은 처음이었다 / 그녀의 부서의 여성이 인정을 받은 / 연구 보고서의 저자로서.
Katherine's remarkable calculations by hand / were trusted more than digital computers.
Katherine의 놀라운 손 계산은 / 디지털 컴퓨터보다 더 신뢰받았다.
In early 1962, / John Glenn, one of the pioneering American astronauts, / was preparing to orbit the Earth / for the first time in American history.
1962년 초, / John Glenn은, 선구적인 미국 우주비행사 중 한 명으로, / 지구 궤도를 돌 준비를 하고 있었다 / 미국 역사상 처음으로.
NASA used an electronic computer, / first introduced into the space program a year earlier, / to calculate the spaceship's trajectory, / but it made many minor errors.
NASA는 전자 컴퓨터를 사용했다, / 1년 전 우주 프로그램에 처음 도입된, / 우주선의 궤도를 계산하기 위해, / 하지만 그것은 많은 작은 오류를 만들었다.
Glenn, / who was concerned about its accuracy, / asked Katherine Johnson / to double-check the machine's figures by hand.
Glenn은, / 그 정확성에 대해 우려하여, / Katherine Johnson에게 요청했다 / 기계의 수치를 손으로 재확인하도록.
"If she says the numbers are good," / he said, / "I'm good to go."
"만약 그녀가 숫자들이 좋다고 말하면," / 그는 말했다, / "나는 갈 준비가 되었다."
Using only a pencil and a slide rule, / Katherine spent a day and a half / checking the calculations / and finally made sure of them.
연필과 계산자만을 사용하여, / Katherine은 하루 반을 보냈다 / 계산을 확인하는데 / 그리고 마침내 그것들을 확실히 했다.
Eventually, / Glenn became the first American astronaut / to orbit the Earth.
결국, / Glenn은 최초의 미국 우주비행사가 되었다 / 지구 궤도를 도는.
Katherine was also part of the team / that performed calculations for Apollo 11, / which sent the first three men to the Moon in 1969, / and even the plan to put people on Mars, / which is still being worked on today.
Katherine은 또한 팀의 일원이었다 / Apollo 11의 계산을 수행한, / 1969년에 처음으로 세 명의 남자를 달에 보낸, / 그리고 심지어 화성에 사람을 보내는 계획의, / 오늘날에도 여전히 진행 중인.
Katherine retired in 1986 / after thirty-three years at NASA.
Katherine은 1986년에 은퇴했다 / NASA에서 33년을 보낸 후
After that, / she dedicated the rest of her life / to championing access to STEM education / for Black girls.
그 후, / 그녀는 남은 생을 헌신했다 / STEM 교육에 대한 접근을 옹호하는 데 / 흑인 소녀들을 위한
For her contributions, / President Barack Obama awarded her / the Presidential Medal of Freedom in 2015 / and said,
그녀의 공헌으로, / 버락 오바마 대통령은 그녀에게 수여했다 / 2015년에 대통령 자유 훈장을 / 그리고 말했다,
"Katherine G. Johnson refused to be limited / by society's expectations of her gender and race / while expanding the boundaries of humanity's reach."
"Katherine G. Johnson은 제한받기를 거부했다 / 그녀의 성별과 인종에 대한 사회의 기대에 / 인류의 도달 범위를 확장하면서."
In 2017, / NASA dedicated a building in her honor / in Virginia / and named it / the Katherine G. Johnson Computational Research Facility.
2017년에, / NASA는 그녀를 기리는 건물을 헌정했다 / 버지니아에 / 그리고 이름 지었다 / Katherine G. Johnson 전산 연구 시설로
She died on February 24, 2020, / at the age of 101, / but her pioneering legacy / will never be forgotten.
그녀는 2020년 2월 24일에 사망했다, / 101세의 나이로, / 하지만 그녀의 선구적인 유산은 / 결코 잊혀지지 않을 것이다
Klara and the Sun by Kazuo Ishiguro
카즈오 이시구로의 '클라라와 태양'
Klara is an AF (Artificial Friend), / a companion robot for children.
클라라는 AF(인공 친구)이다, / 아이들을 위한 동반자 로봇인.
She is solar-powered.
그녀는 태양 에너지로 작동한다.
She stays healthy / when she gets the Sun's nourishment / but feels weak and lifeless / without sunlight.
그녀는 건강을 유지한다 / 태양의 영양분을 받을 때 / 하지만 약하고 생기 없게 느낀다 / 햇빛이 없으면.
At the robot store, / she enjoyed taking in the outside world / from the windows.
로봇 상점에서, / 그녀는 바깥 세상을 관찰하는 것을 즐겼다 / 창문을 통해.
Klara closely observed what she saw, / hoping to learn everything necessary / to be a caring and helpful AF.
클라라는 그녀가 본 것을 자세히 관찰했다, / 필요한 모든 것을 배우기를 희망하며 / 배려심 있고 도움이 되는 AF가 되기 위해.
One evening, / she discovered / that a homeless man was lying on the street / without moving.
어느 날 저녁, / 그녀는 발견했다 / 한 노숙자가 거리에 누워있는 것을 / 움직이지 않고.
Klara was sad / as she believed he had died.
클라라는 슬펐다 / 그가 죽었다고 믿었기 때문에.
But the next morning / when the Sun was shining, / she was surprised to see / that the homeless man was sitting up / and stroking his dog.
하지만 다음 날 아침 / 태양이 빛날 때, / 그녀는 놀랐다 / 그 노숙자가 일어나 앉아 있는 것을 보고 / 그리고 그의 개를 쓰다듬고 있는 것을.
Klara believed / the Sun had saved him / and came to have strong faith / in the Sun's power / to restore everything.
클라라는 믿었다 / 태양이 그를 구했다고 / 그리고 강한 믿음을 갖게 되었다 / 태양의 힘에 대해 / 모든 것을 회복시킬 수 있다는.
One day, / a fourteen-year-old girl named Josie / visited the shop / with her mother, Chrissie.
어느 날, / 조시라는 14살 소녀가 / 가게를 방문했다 / 그녀의 어머니 크리시와 함께.
Josie chatted with Klara joyfully.
조시는 클라라와 즐겁게 대화를 나눴다.
Josie immediately took a liking to Klara / and asked / whether Klara wanted to be her friend.
조시는 즉시 클라라를 좋아하게 되었고 / 물었다 / 클라라가 그녀의 친구가 되고 싶은지.
(Josie) I really want you / to come to my home.
(조시) 나는 정말 네가 / 우리 집에 오기를 원해.
I think / you'll like my room, / and we'll see the beautiful sunset / from the windows there.
나는 생각해 / 네가 내 방을 좋아할 거라고, / 그리고 우리는 아름다운 일몰을 볼 거야 / 그곳의 창문에서.
We can do all the great things together / all the time / while I'm growing up.
우리는 모든 멋진 일들을 함께 할 수 있어 / 항상 / 내가 자라는 동안.
You want to come, right?
너는 오고 싶지, 그렇지?
(Klara) nodding hopefully
(클라라) 희망에 차 고개를 끄덕이며
(Josie) That's so good, / but I want to be honest with you.
(조시) 그거 정말 좋아, / 하지만 나는 너에게 솔직하고 싶어.
I know / how bad you'll feel / after people promise you perfect things / and they turn out not to be so.
나는 알아 / 네가 얼마나 기분이 나쁠지 / 사람들이 너에게 완벽한 것들을 약속한 후 / 그것들이 그렇지 않은 것으로 밝혀졌을 때.
Some days / I'm not so healthy or happy.
어떤 날들은 / 나는 그렇게 건강하거나 행복하지 않아.
I do not know why. /
나는 왜인지 모르겠어.
Do you still want to come, Klara?
너는 여전히 오고 싶니, 클라라?
(Klara) If there's anything difficult or scary, / we will face it together.
(클라라) 만약 어렵거나 무서운 일이 있다면, / 우리는 그것을 함께 직면할 거야.
To show that she would do her best / to be Josie's friend, / Klara held her hands together / and shook them slightly.
그녀가 최선을 다할 것임을 보여주기 위해 / 조시의 친구가 되기 위해, / 클라라는 그녀의 손을 모았고 / 그것들을 살짝 흔들었다.
Pleased by Klara's gesture of friendship, / Josie asked Chrissie / for her permission / to buy the AF.
Chrissie asked Klara / what she had observed about Josie, / and found Klara to be highly observant.
크리시는 클라라에게 물었다 / 그녀가 조시에 대해 관찰한 것이 무엇인지, / 그리고 클라라가 매우 관찰력이 뛰어나다는 것을 알았다.
After requesting / that Klara continue to care about Josie, / Chrissie agreed to buy Klara / and took her home.
요청한 후 / 클라라가 계속해서 조시를 돌보도록, / 크리시는 클라라를 구매하기로 동의했고 / 그녀를 집으로 데려갔다.
In Josie's country home, / Klara found out / that Josie had gone through a procedure / known as “lifting.“
조시의 시골 집에서, / 클라라는 알게 되었다 / 조시가 시술을 받았다는 것을 / “리프팅“이라고 알려진.
By being lifted, / Josie's cognitive abilities had been genetically enhanced / so that she had a better chance / of getting into prestigious universities.
리프팅을 받음으로써, / 조시의 인지 능력이 유전적으로 향상되었다 / 그녀가 더 나은 기회를 갖도록 / 명문 대학에 입학할.
However, / Josie was suffering from serious side effects / similar to those / that had claimed the life of her sister, Sal.
하지만, / 조시는 심각한 부작용으로 고통받고 있었다 / 그것과 비슷한 / 그녀의 자매 샐의 생명을 앗아간.
A mysterious chronic illness / often caused her / to stay in bed / for days on end.
신비한 만성 질병이 / 종종 그녀로 하여금 / 침대에 누워있게 했다 / 며칠 동안 계속해서.
Because of this, / Josie spent most of her time at home / and was being educated there.
이 때문에, / 조시는 대부분의 시간을 집에서 보냈고 / 그곳에서 교육을 받고 있었다.
One day when Josie felt better, / her mother took her and Klara to the city / so that Josie could have her portrait done / by Mr. Capaldi.
어느 날 조시가 나아졌을 때, / 그녀의 어머니는 그녀와 클라라를 도시로 데려갔다 / 조시가 초상화를 그릴 수 있도록 / 카팔디 씨에 의해.
In Capaldi's studio, / Klara was asked to answer a questionnaire / about Josie.
카팔디의 스튜디오에서, / 클라라는 설문지에 답하도록 요청받았다 / 조시에 대해.
Looking around the studio / after completing the questionnaire, / Klara entered Capaldi's office.
스튜디오를 둘러보면서 / 설문지를 완성한 후, / 클라라는 Capaldi의 사무실에 들어갔다.
To her surprise, / she saw something / that looked like Josie / suspended in the air
그녀의 놀라움으로, / 그녀는 무언가를 보았다 / 조시처럼 보이는 / 공중에 매달린
- it was an AF replica / of Josie's body!
- 그것은 AF 복제품이었다 / 조시의 몸의!
As it turned out, / Mr. Capaldi was not a painter but a scientist, / who planned with Chrissie / to transfer Klara's consciousness / to the replica / and make a new Josie / if the real Josie were to die.
알고 보니, / 카팔디 씨는 화가가 아니라 과학자였다, / 크리시와 계획한 / 클라라의 의식을 옮기기 위해 / 복제품으로 / 그리고 새로운 조시를 만들기 위해 / 만약 진짜 조시가 죽는다면.
(Capaldi) Klara, tell me / what you think / about the replica.
(카팔디) 클라라, 말해줘 / 네가 어떻게 생각하는지 / 복제품에 대해.
(Klara) It resembles Josie / quite accurately.
(클라라) 그것은 조시와 닮았다 / 꽤 정확하게.
Mr. Capaldi, / you have done a good job / of capturing Josie's appearance.
카팔디 씨, / 당신은 잘 해냈습니다 / 조시의 외모를 포착하는 데.
I now understand / why Chrissie asked me, / at every step, / to observe and learn Josie.
나는 이제 이해합니다 / 왜 크리시가 나에게 요청했는지, / 매 단계마다, / 조시를 관찰하고 배우라고.
The survey seems to test / how well I have come to know Josie / and how well I understand / her decisions and feelings.
그 설문조사는 테스트하는 것 같습니다 / 내가 얼마나 잘 조시를 알게 되었는지 / 그리고 얼마나 잘 이해하는지 / 그녀의 결정과 감정을.
(Capaldi) We will ask you / to become her and to live in that replica of Josie / with everything you have learned.
(카팔디) 우리는 당신에게 요청할 것입니다 / 그녀가 되어서 그 조시의 복제본 안에서 살도록 / 당신이 배운 모든 것을 가지고.
Learn Josie, / not just superficially, / but deeply, entirely.
조시를 배우세요, / 단순히 표면적으로가 아니라, / 깊고 완전하게.
You have to continue her / for Chrissie / and for everyone else / who loves Josie.
당신은 그녀를 계속해야 합니다 / 크리시를 위해 / 그리고 다른 모든 사람들을 위해 / 조시를 사랑하는.
(Chrissie) I have doubts.
(크리시) 나는 의심이 있습니다.
I'm still not sure / if this whole plan / is the best thing we can do.
나는 아직 확신하지 못합니다 / 이 전체 계획이 / 우리가 할 수 있는 최선의 것인지.
I have been afraid of losing Josie / ever since I lost Sal.
나는 조시를 잃는 것을 두려워해 왔습니다 / 샐을 잃은 이후로.
That is why I agreed with you / on this replica, / but however well you make it, / I don't think I will be able to accept / this AF as my Josie.
그래서 나는 당신에게 동의했습니다 / 이 복제본에 대해, / 하지만 아무리 잘 만들어도, / 나는 받아들일 수 있을 것 같지 않습니다 / 이 AF를 내 조시로.
(Capaldi) You must not lose faith, Chrissie.
(카팔디) 당신은 믿음을 잃어서는 안 됩니다, 크리시.
The survey Klara has successfully completed / is clear evidence / that she is already well on her way / to understanding all of Josie's drives and desires.
클라라가 성공적으로 완료한 조사는 / 명확한 증거입니다 / 그녀가 이미 잘 나아가고 있다는 / 조시의 모든 동기와 욕구를 이해하는 데.
You believe / that there is something unreachable inside each of us, / something that is unique / and won't transfer.
당신은 믿습니다 / 우리 각자 안에 도달할 수 없는 무언가가 있다고, / 독특한 무언가가 / 그리고 전달되지 않을.
But there is nothing like that.
하지만 그런 것은 없습니다.
The new Josie won't be an imitation.
새로운 조시는 모방이 아닐 것입니다.
She will be the exact same person / and you will have every right / to love her / just as you love Josie now.
그녀는 정확히 같은 사람일 것입니다 / 그리고 당신은 모든 권리를 가질 것입니다 / 그녀를 사랑할 / 지금 당신이 조시를 사랑하는 것처럼.
(Chrissie) But will I believe in it?
(크리시) 하지만 내가 그것을 믿을까요?
When the day comes, / will I really?
그 날이 오면, / 정말 그럴까요?
(Klara) Excuse me, / but I would like to say / there is a chance / you will never need the new Josie.
(클라라) 실례합니다만, / 말씀드리고 싶습니다 / 가능성이 있다고 / 당신이 새로운 조시를 절대 필요로 하지 않을.
She may overcome her illness.
그녀가 병을 이겨낼 수도 있습니다.
If the day comes / when you do need the new Josie, / I will do my best / to become as close to her as possible.
만약 그 날이 온다면 / 당신이 새로운 조시를 필요로 할 때, / 저는 최선을 다하겠습니다 / 그녀와 가능한 한 가깝게 되기 위해.
However, it is wrong / to give up hope already.
하지만, 잘못된 것입니다 / 이미 희망을 포기하는 것은.
Josie's health took a turn for the worse / after she returned from the city.
조시의 건강이 악화되었다 / 그녀가 도시에서 돌아온 후에.
This made Klara determined / to do everything she could for Josie.
이것은 클라라를 결심하게 만들었다 / 조시를 위해 그녀가 할 수 있는 모든 것을 하기로.
Klara remembered the barn / into which the Sun had disappeared / when she and Josie had been watching the sunset / in Josie's room.
클라라는 헛간을 기억했다 / 태양이 사라졌던 / 그녀와 조시가 일몰을 보고 있었을 때 / 조시의 방에서.
Believing it to be the Sun's resting place, / Klara visited there / to pray to the Sun / for Josie's recovery.
그곳이 태양의 휴식처라고 믿으며, / 클라라는 그곳을 방문했다 / 태양에게 기도하기 위해 / 조시의 회복을 위해.
(Klara) You must be so tired, / and I'm very sorry to disturb you, / but I have come here this evening / to ask a special favor.
(클라라) 당신은 매우 피곤할 것입니다, / 그리고 당신을 방해해서 매우 죄송합니다, / 하지만 저는 오늘 저녁 여기에 왔습니다 / 특별한 부탁을 하기 위해.
I have never forgotten / how strong your power to restore everything is.
저는 결코 잊지 않았습니다 / 당신의 모든 것을 복원하는 힘이 얼마나 강한지.
Josie is becoming weaker and weaker / each day.
조시는 점점 더 약해지고 있습니다 / 매일.
Please send Josie / the special nourishment she so desperately requires / as you did that day / to the homeless man.
제발 조시에게 보내주세요 / 그녀가 절실히 필요로 하는 특별한 영양분을 / 당신이 그날 했던 것처럼 / 노숙자에게.
The Sun was then sinking into the ground, / but Klara could tell / he was smiling at her / as he went down for his nightly rest.
태양은 그때 땅으로 가라앉고 있었지만, / 클라라는 알 수 있었다 / 그가 그녀에게 미소 짓고 있다는 것을 / 그가 밤의 휴식을 위해 내려가면서.
Out of gratitude and respect, / Klara continued to look at the Sun / until his last light vanished into the ground.
감사와 존경의 마음으로, / 클라라는 계속해서 태양을 바라보았다 / 그의 마지막 빛이 땅속으로 사라질 때까지.
After several rainy days, / the Sun came out / to shine light / on Josie and her whole bed.
여러 날의 비 내림 후에, / 태양이 나왔다 / 빛을 비추기 위해 / 조시와 그녀의 전체 침대에.
Josie woke up / and made a miraculous recovery.
조시는 일어났다 / 그리고 기적적인 회복을 했다.
Seasons and years went by, / and she grew into a healthy adult.
계절과 해가 지나갔고, / 그리고 그녀는 건강한 성인으로 자랐다.
When Josie left for college, / Klara was sent to the Yard, / a place where old AFs spend their remaining days / at the end of their lives.
조시가 대학에 갔을 때, / 클라라는 야적장으로 보내졌다, / 오래된 AF들이 남은 날들을 보내는 곳 / 그들 삶의 끝에.
In the Yard, / she remembered her days with Josie.
야적장에서, / 그녀는 조시와 함께 했던 날들을 기억했다.
(Klara) Josie was the best teenager for me.
(클라라) 조시는 나에게 최고의 십대였다.
I did all I could / to learn Josie / and to do what was best for her.
나는 할 수 있는 모든 것을 했다 / 조시를 이해하기 위해 / 그리고 그녀를 위해 최선을 다하기 위해.
If it had become necessary, / I could have continued Josie.
만약 그것이 필요해졌다면, / 나는 조시를 계속할 수 있었을 것이다.
But I don't think / it would have worked out so well.
하지만 나는 생각하지 않는다 / 그것이 그렇게 잘 되었을 것이라고.
Not because I wouldn't have achieved accuracy, / but however hard I tried, / I believe now / there would have remained something beyond my reach.
내가 정확성을 달성하지 못했을 것이기 때문이 아니라, / 하지만 내가 아무리 열심히 노력했더라도, / 나는 이제 믿는다 / 내 능력 밖의 무언가가 남아 있었을 것이라고.
Mr. Capaldi believed / there was nothing special inside Josie, / but I believe now / that there was something very special.
카팔디 씨는 믿었다 / 조시 안에 특별한 것이 없다고, / 하지만 나는 이제 믿는다 / 매우 특별한 무언가가 있었다고.
But it wasn't inside Josie.
하지만 그것은 조시 안에 있지 않았다.
It was inside those who loved her.
그것은 그녀를 사랑한 사람들 안에 있었다.
I would have never reached / what they felt for Josie / in their hearts.
나는 결코 도달하지 못했을 것이다 / 그들이 조시에 대해 느낀 것에 / 그들의 마음속에서.