YBM박 중3 본문 끊어읽기 5과 (04)-(05)
13 카드 | ybmadmin
세트공유
When Yun left for the mission, / he told Kim, / Sir, you are wearing a very old watch.
윤이 임무를 위해 떠날 때 / 그는 김구에게 말했습니다 / 선생님, 당신은 매우 오래된 시계를 차고 계십니다.
Mine is new, / but I won't need it anymore.
제 것은 새 것입니다 / 하지만 저는 더 이상 필요하지 않을 것 같습니다.
Please take my watch, / and let me have yours.
제 시계를 가져가십시오 / 그리고 당신의 것을 저에게 주십시오.
Kim Koo always carried Yun's watch / in his jacket / so that he would not forget Yun's sacrifice.
김구는 항상 윤의 시계를 가지고 다녔습니다 / 그의 재킷에 / 윤의 희생을 잊지 않기 위해
After completing the tour of the museum, / we moved to the tombs / of the three heroes, / Lee Bongchang, Yun Bonggil, and Baek Jeonggi.
박물관 관람을 마친 후 / 우리는 묘로 이동했습니다 / 세 영웅의 / 이봉창, 윤봉길, 백정기의
Their bodies had been in Japan, / but after Korea's independence / Kim Koo brought them / to Hyochang Park.
그들의 시신은 일본에 있었지만 / 한국의 독립 이후 / 김구가 그들을 모셔왔습니다 / 효창공원으로
By doing so, / he showed his deep love and respect / for the sacrifice of the three heroes.
그렇게 함으로써 / 그는 깊은 사랑과 존경을 보여주었습니다 / 세 영웅의 희생에 대한
As I left Hyochang Park, / I thought about Kim Koo's words / in My Wish / that I had read in the exhibition hall.
효창공원을 떠나면서 / 나는 김구의 말을 생각했습니다 / '나의 소원'에 있는 / 내가 전시실에서 읽었던
It was written in Baekbeomilji.
그것은 백범일지에 쓰여 있었습니다.
If God asks me / what my wish is, / I would say clearly, / "It is Korea's Independence."
만약 하나님이 나에게 묻는다면 / 내 소원이 무엇인지 / 나는 분명히 말할 것입니다 / "그것은 한국의 독립입니다."
If he asks me / what my second wish is, / I would say, / "It is the independence of my country."
만약 그가 나에게 묻는다면 / 내 두 번째 소원이 무엇인지 / 나는 말할 것입니다 / "그것은 내 나라의 독립입니다."
If he asks me / what my third wish is, / I would say loudly, / "It is the complete independence of my country."
만약 그가 나에게 묻는다면 / 내 세 번째 소원이 무엇인지 / 나는 큰 소리로 말할 것입니다 / "그것은 내 나라의 완전한 독립입니다."
That is my answer.
그것이 나의 대답입니다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.