리딩튜터 주니어2 S02.1-S02.2
25 카드 | netutor
세트공유
In some cultures, the pineapple is considered a symbol of welcoming others.
일부 문화권에서, 파인애플은 다른 사람들을 환영하는 상징으로 여겨진다.
But how did this idea get started?
하지만 이 생각은 어떻게 시작되었을까?
Europeans first learned about pineapples in 1493.
유럽인들은 1493년에 파인애플에 대해 처음 알게 되었다.
Christopher Columbus was taking his second trip to the Caribbean.
크리스토퍼 콜럼버스는 카리브해로 두 번째 여행을 가고 있었다.
His crew found an unusual fruit.
그의 선원들은 특이한 과일을 발견했다.
The outside was rough like a pinecone.
겉은 솔방울처럼 거칠었다.
However, the inside was like an apple.
하지만 속은 사과 같았다.
They brought the unique fruit back to Europe.
그들은 그 독특한 과일을 유럽으로 가져왔다.
Later, European farmers tried to grow pineapples.
후에, 유럽의 농부들은 파인애플을 재배하려고 노력했다.
However, the environment was not good for growing them.
그러나 환경이 파인애플을 재배하기에 좋지 않았다.
It took almost two hundred years to successfully cultivate pineapples.
성공적으로 파인애플을 재배하는 데 거의 200년이 걸렸다.
For this reason, pineapples were very rare, and they became the perfect gift for guests.
이러한 이유로, 파인애플은 매우 희귀했고, 그것은 손님을 위한 완벽한 선물이 되었다.
Hosts used pineapples as decorations or in dishes when guests visited them.
손님들이 방문하면 주인은 장식으로 또는 요리에 파인애플을 사용했다.
This showed how much the hosts valued their guests.
이것은 그 주인이 얼마나 손님을 소중하게 생각하는지 보여 주었다.
Some Chinese people are superstitious about the seventh month of the lunar calendar.
어떤 중국인들은 음력 7월에 대한 미신을 믿는다.
They believe the gate to the world of the dead opens at that time.
그들은 그때에 죽은 사람들의 세계로 가는 문이 열린다고 믿는다.
That means the spirits of the dead can return to earth.
그것은 죽은 사람들의 영혼이 이승으로 돌아올 수 있다는 것을 의미한다.
So they call the seventh month the “ghost month.”
그래서 그들은 7월을 ‘귀신의 달’이라고 부른다.
During this time, Chinese people worry that bad things will happen.
이 기간 동안에, 중국인들은 나쁜 일들이 일어날 것을 걱정한다.
So they do not move into a new house or get married.
그래서 그들은 새집으로 이사를 하거나 결혼을 하지 않는다.
Instead, they try to make the ghosts happy.
대신에, 그들은 귀신들을 기쁘게 만들려고 노력한다.
Some people make lots of food for the ghosts.
어떤 사람들은 귀신들을 위해 많은 음식을 만든다.
Others burn paper money to give the ghosts comfort.
다른 사람들은 귀신들에게 위안을 주기 위해 지폐를 태운다.
They even have a special “ghost festival” on the fifteenth day of the month.
그들은 심지어 그달의 15일에는 특별한 ‘귀신제’를 열기도 한다.
On that day, people put paper lights on rivers to help the ghosts find their way back home.
그날, 사람들은 귀신들이 그들의 집으로 돌아가는 길을 찾는 것을 돕기 위해 강에 종이등을 띄운다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.