리딩튜터 스타터 3 - S01.1-S08.3
329 카드 | netutor
세트공유
Take a look at the F and J keys on your keyboard.
키보드의 F 키와 J 키를 봐라.
They most likely have a bump on them.
그것들은 아마도 그것들 위에 돌기를 가지고 있을 것이다.
These bumps are very small.
이 돌기들은 매우 작다.
So you may not have noticed them before.
그래서 당신은 전에 그것들을 알아채지 못했을 수도 있다.
However, they have an important purpose.
하지만, 그것들은 중요한 목적을 가지고 있다.
They help you put your hands in the correct position.
그것들은 당신이 올바른 위치에 손을 놓을 수 있도록 도와준다.
Then you can find the rest of the keys without looking at the keyboard.
그러면 당신은 키보드를 보지 않고 나머지 키들을 찾을 수 있다.
On many keyboards, the 5 key also has a small bump on it.
많은 키보드에서 5 키 역시 그 위에 작은 돌기를 가지고 있다.
It is used for a similar purpose.
그것은 비슷한 목적으로 사용된다.
Once you locate it, you can easily find and type the rest of the number keys.
일단 당신이 그것의 위치를 찾기만 하면, 당신은 나머지 숫자 키를 쉽게 찾아 입력할 수 있다.
Have you heard about the phrase “It’s like watching paint dry?”
당신은 ‘그것은 마치 페인트가 마르는 것을 보는 것과 같다’는 말에 대해 들어본 적이 있는가?
This means something is very boring.
이것은 어떤 것이 매우 지루하다는 것을 의미한다.
However, some people actually watch paint dry.
하지만, 어떤 사람들은 실제로 페인트가 마르는 것을 본다.
They are called paint watchers.
그들은 페인트 관찰자라고 불린다.
Their job is quite important.
그들의 일은 상당히 중요하다.
There’s more to it than just watching.
그것에는 단순히 보는 것 이상의 것이 있다.
They pay close attention to the paint’s color and texture.
그들은 페인트의 색깔과 질감에 세심한 주의를 기울인다.
They observe how the color of the paint changes.
그들은 페인트의 색깔이 어떻게 변하는지 관찰한다.
They check how hard the paint becomes.
그들은 페인트가 얼마나 딱딱해지는지를 확인한다.
And they record the drying time.
그리고 그들은 건조 시간을 기록한다.
Paint watchers test many variations of each paint.
페인트 관찰자들은 각 페인트의 많은 변화들을 시험한다.
So they must watch it dry 10 to 15 times.
그래서 그들은 10번에서 15번 정도 그것이 마르는 것을 보아야 한다.
Why do they do all of this?
왜 그들은 이 모든 것을 할까?
It’s because they want to improve their company’s products.
그것은 그들이 자신들의 회사의 제품을 개선하고 싶어 하기 때문이다.
Cotton candy is soft and sweet.
솜사탕은 부드럽고 달콤하다.
So many people, especially young children, love it.
그래서 많은 사람들이, 특히 어린아이들이 그것을 아주 좋아한다.
However, it is bad for your teeth.
하지만, 그것은 치아에 좋지 않다.
Ironically, a dentist invented the first cotton candy machine.
역설적이게도 한 치과의사가 최초의 솜사탕 기계를 발명했다.
His name was William Morrison.
그의 이름은 William Morrison이었다.
He loved sweet things.
그는 단것을 아주 좋아했다.
In 1897, he created the first cotton candy machine with his friend.
1897년에 그는 친구와 함께 최초의 솜사탕 기계를 만들었다.
First, the machine melted and spun sugar.
처음에, 그 기계는 설탕을 녹이고 회전시켰다.
Then it blew the melted sugar through tiny holes.
그런 다음 그것은 녹은 설탕을 아주 작은 구멍을 통해 불어 날렸다.
This made the sugar soft and fluffy like cotton.
이는 설탕을 솜처럼 부드럽고 솜털 같게 만들었다.
They called their creation “fairy floss.”
그들은 그들의 창작품을 ‘요정 솜’이라고 불렀다.
In 1904, they brought their machine to a science fair.
1904년에 그들은 기계를 과학 박람회에 가지고 갔다.
They sold over 68,000 boxes of fairy floss.
그들은 6만 8천 상자 이상의 요정 솜을 판매했다.
Well, the next time you visit your dentist because of cotton candy, you can blame William Morrison!
자, 다음에 당신이 솜사탕 때문에 치과의사에게 간다면, 당신은 William Morrison을 탓할 수 있다!
How did people wake up on time for work before alarm clocks?
알람 시계가 있기 전에 사람들은 일하러 가기 위해 어떻게 제시간에 일어났을까?
In Britain, humans played the role of alarm clocks.
영국에서는 사람들이 알람 시계의 역할을 했다.
They were known as “knocker-uppers.”
그들은 ‘노커 어퍼’라고 알려져 있었다.
The knocker-uppers went around town early in the morning and woke people up.
노커 어퍼는 아침 일찍 마을을 돌아다니며 사람들을 깨웠다.
Their customers wrote their wake-up time on slates outside the door.
그들의 고객들은 기상 시간을 문밖의 석판에 적었다.
At first, they knocked on the door or rang a bell loudly.
처음에 그들은 큰 소리로 문을 두드리거나 종을 울렸다.
Unfortunately, this woke up the neighbors too.
유감스럽게도, 이것은 이웃들도 깨웠다.
To solve this problem, knocker-uppers used long poles.
이 문제를 해결하기 위해 노커 어퍼는 긴 막대기를 사용했다.
They tapped on their customers’ upstairs windows.
그들은 고객들의 위층 창문을 두드렸다.
Some even shot peas at the windows with a rubber tube.
몇몇은 고무관으로 창문에 완두콩을 쏘기도 했다.
You might wonder who woke up the knocker-uppers.
당신은 누가 노커 어퍼를 깨웠는지 궁금해할지도 모른다.
Knocker-uppers stayed up all night and then slept during the day.
노커 어퍼는 밤을 새운 다음 낮 동안 잤다.
Imagine you live in a world of total darkness.
당신이 완전한 암흑 세상에 살고 있다고 상상해 보라.
You cannot see anything around you.
당신 주위에 있는 아무것도 볼 수 없다.
This is the Mexican blind cavefish’s everyday life.
이것이 멕시코 장님 물고기의 일상생활이다.
These fish are blind.
이 물고기들은 앞을 보지 못한다.
In fact, they don’t even have eyes!
사실, 그들은 눈이 있지도 않다!
It is because they slowly developed to fit their environment.
그것은 그들이 그들의 환경에 맞도록 천천히 발달했기 때문이다.
Eyes need a lot of energy to grow.
눈은 자라는 데 많은 에너지를 필요로 한다.
For the cavefish, eyes were useless in caves with no light.
장님 물고기에게, 빛이 없는 동굴에서는 눈이 쓸모없었다.
So they lost their eyes to save energy.
따라서 그들은 에너지를 절약하기 위해 눈을 잃었다.
Instead, they developed another sense.
대신에, 그들은 다른 감각을 발달시켰다.
They have special sensors all over their bodies.
그들은 온몸에 특별한 감지기가 있다.
So the fish can feel water movement and pressure.
그래서 그 물고기들은 물의 움직임과 압력을 느낄 수 있다.
This ability helps them find their way, find food, and avoid dangerous animals.
이 능력은 그들이 길을 찾고, 먹이를 찾고, 위험한 동물을 피하는 것을 돕는다.
It’s like an underwater superpower!
그것은 수중 초능력과도 같다!
Under the sea near Cancun, Mexico, there is a unique museum.
멕시코 칸쿤 근처의 바다 밑에 독특한 박물관이 있다.
The best way to see it is by scuba diving!
그것을 보는 가장 좋은 방법은 스쿠버다이빙하는 것이다!
This place is called the Museo Subacuatico de Arte (MUSA).
이 장소는 Museo Subacuatico de Arte(MUSA)라고 불린다.
It is the world’s largest underwater museum.
그것은 세계에서 가장 큰 수중 박물관이다.
It was founded in 2009.
그것은 2009년에 설립되었다.
It teaches people the need to protect sea life.
그것은 사람들에게 해양 생물을 보호할 필요성을 가르쳐 준다.
MUSA covers an area of 420 m2(m²).
MUSA는 420 m2(m²)의 면적에 걸쳐 있다.
On the ocean floor, there are over 500 sculptures.
해저에는 500점 이상의 조각품이 있다.
The people of a nearby fishing village were the models for these sculptures!
인근 어촌 사람들이 이 조각품의 모델이었다!
These works of art are made from special materials.
이 예술 작품들은 특별한 재료로 만들어져 있다.
The materials help coral grow.
그 재료는 산호가 성장하는 것을 돕는다.
There are also many safe places on the sculptures for marine life to grow.
조각품에는 해양 생물이 자랄 안전한 장소들 또한 많이 있다.
Over time algae and coral will cover the sculptures.
시간이 흐르면 조류와 산호가 조각품을 뒤덮을 것이다.
They will look even cooler!
그것들은 훨씬 더 멋져 보일 것이다!
Long ago, the goddess Mekhala and the demon Eyso were in a contest to fill a glass with dew.
오래전에, 여신 Mekhala와 악마 Eyso는 이슬로 유리잔을 채우는 시합에 참가했다.
Eyso went to the forest and collected water from every leaf all night.
Eyso는 숲으로 가서 밤새도록 모든 잎으로부터 물을 모았다.
He thought he won.
그는 자신이 이겼다고 생각했다.
But Mekhala was faster!
그러나 Mekhala가 더 빨랐다!
Overnight, she spread her shawl outside.
하룻밤 동안 그녀는 밖에 숄을 펴 두었다.
Later, she squeezed the dew from it.
나중에 그녀는 그것에서 이슬을 짜냈다.
As a prize, Mekhala won a magic ball.
상으로 Mekhala는 마법의 공을 받았다.
Eyso got a powerful ax.
Eyso는 강력한 도끼를 얻었다.
But Eyso became jealous.
그러나 Eyso는 질투가 났다.
He chased her and demanded the ball.
그는 그녀를 뒤쫓아서 공을 요구했다.
She said no, and they got into a fight.
그녀는 안 된다고 했고, 그들은 싸우게 되었다.
Mekhala tossed her ball, and it created the first lightning.
Mekhala는 공을 던졌고, 그것이 최초의 번개를 만들어 냈다.
Eyso threw his ax through a cloud.
Eyso는 구름 사이로 도끼를 던졌다.
It cut the cloud.
그것이 구름을 갈랐다.
This created the first thunder.
이것이 최초의 천둥을 만들어 냈다.
They still fight here and there and create lightning and thunder.
그들은 여전히 여기저기에서 싸우면서 번개와 천둥을 만들어 낸다.
We can guess a dish’s ingredients by its name.
우리는 요리의 재료를 그것의 이름으로 추측할 수 있다.
However, this doesn’t always tell us everything.
하지만 이것이 항상 우리에게 모든 것을 말해주는 것은 아니다.
Toad-in-the-Hole
Toad-in-the-hole(토드 인 더 홀)
Don’t worry.
걱정하지 말아라.
You won’t find any toads in “toad-in-the-hole.”
당신은 ‘토드 인 더 홀’에서 그 어떤 두꺼비도 찾을 수 없을 것이다.
This dish is made with sausages instead of toads.
이 요리는 두꺼비 대신 소시지로 만들어진다.
They are put inside puffy bread.
그것들은 부풀어 오른 빵 안에 놓여 있다.
This food looks like a toad sticking its head out from the ground.
이 음식은 마치 땅에서 머리를 내밀고 있는 두꺼비처럼 보인다.
That’s probably how it got its funny name.
아마 그렇게 해서 그것이 재미있는 이름을 갖게 되었을 것이다.
Ladyfingers
Ladyfingers(레이디핑거)
Originally, they were called savoiardi in Italian.
원래 그것들은 이탈리아어로 savoiardi라고 불렸다.
These biscuits became popular in England.
이 비스킷은 영국에서 인기를 얻었다.
They were particularly enjoyed by elegant women.
그것들은 특히 우아한 여성들이 즐겼다.
The slim biscuits looked like a lady’s fingers.
그 얇은 비스킷은 여성의 손가락처럼 보였다.
So people started to call them ladyfingers.
그래서 사람들은 그것들을 레이디핑거라고 부르기 시작했다.
In the Netherlands in 1945, an unknown painter, Han van Meegeren, was arrested.
1945년 네덜란드에서 한 무명 화가 한 판 메이헤런이 체포되었다.
His crime was selling a painting by Vermeer to the Nazis.
그의 죄는 페르메이르의 그림을 나치 당원에게 판 것이었다.
Vermeer was a beloved Dutch artist.
페르메이르는 사랑받는 네덜란드 화가였다.
Selling a national treasure to the enemy couldn’t be forgiven.
국보를 적에게 파는 것은 용서받을 수 없었다.
The punishment would be death.
형벌은 죽음일 것이었다.
Van Meegeren’s argument in court was unusual.
법정에서의 판 메이헤런의 주장은 특이했다.
He said it was not by Vermeer at all.
그는 그것이 결코 페르메이르의 것이 아니라고 말했다.
Yes, he sold a painting to the Nazis.
그렇다, 그는 나치 당원에게 그림을 팔긴 했다.
But he tricked them.
하지만 그는 그들을 속였다.
“I painted the picture!” he said.
“내가 그 그림을 그렸습니다!”라고 그는 말했다.
At first no one believed him.
처음에는 아무도 그를 믿지 않았다.
As trials began, he had one chance to prove his innocence.
재판이 시작되고, 그는 자신의 무죄를 입증할 한 번의 기회가 있었다.
Over the next six weeks, he painted Jesus Among the Doctors in the style of Vermeer.
다음 6주에 걸쳐, 그는 <Jesus Among the Doctors>를 페르메이르의 화풍으로 그렸다.
The court agreed he was not guilty.
법정은 그가 죄가 없다는 것에 동의했다.
Afterward, van Meegeren became one of the most famous artists in the Netherlands.
그 후에 판 메이헤런은 네덜란드에서 가장 유명한 화가들 중 한 사람이 되었다.
In the middle of the night, you feel hungry.
한밤중에 당신은 배가 고프다.
So, you decide to make a sandwich.
그래서 샌드위치를 만들기로 결심한다.
You take out some bread, but something is wrong.
빵을 꺼내는데, 뭔가가 이상하다.
One corner has mold on it.
한쪽 모서리에 곰팡이가 있다.
Oh, no!
이런!
Mold can cause serious health issues, such as allergies and breathing problems.
곰팡이는 알레르기와 호흡 문제와 같은 심각한 건강 문제를 일으킬 수 있다.
Sometimes molds produce mycotoxins.
때때로 곰팡이는 곰팡이 독을 만들어 낸다.
These are poisonous.
이것들은 독이 있다.
One of the worst mycotoxins grows on grains and nuts.
최악의 곰팡이 독 중 하나가 곡물과 견과류에서 자란다.
These two things are usually used in bread.
이 두 가지는 보통 빵에 사용된다.
Then why don’t we cut off the moldy part and eat the rest of the bread?
그렇다면 곰팡이가 핀 부분을 잘라내고 빵의 나머지를 먹는 게 어떨까?
No!
안 된다!
Mold is not only on the surface.
곰팡이는 표면에만 있는 것이 아니다.
It puts its roots down into the bread.
곰팡이는 빵 속으로 뿌리를 내린다.
Mycotoxins grow in the roots.
곰팡이 독이 뿌리에서 자란다.
There is also invisible bacteria there.
그곳에 보이지 않는 박테리아도 있다.
Therefore, we should not eat any part of moldy bread.
그러므로, 곰팡이가 핀 빵의 어느 부분도 먹으면 안 된다.
Just throw it away!
그냥 그걸 버려라!
The whistling thorn is a tree in East Africa.
휘파람 가시나무는 동아프리카에 있는 나무이다.
It is known for the whistling sound it makes.
그것은 그것이 내는 휘파람 소리로 유명하다.
Its thorns are hollow.
그것의 가시는 속이 비었다.
When the wind blows through the thorns, it makes a whistling sound.
가시 사이로 바람이 불 때, 그것은 휘파람 소리를 낸다.
Elephants and giraffes love to eat these trees.
코끼리와 기린은 이 나무들을 먹는 것을 좋아한다.
So the trees have evolved sharp thorns to protect themselves.
그래서 나무들이 그들 스스로를 보호하기 위해 날카로운 가시들을 진화시켰다.
But this is not the only way to keep animals away.
하지만 이것이 동물들을 가까이 오지 못하게 하는 유일한 방법은 아니다.
Ants also play a role in protecting the trees.
개미들 또한 나무들을 보호하는 역할을 한다.
The ants live inside the thorns.
개미들은 가시 안에서 산다.
When elephants and giraffes try to eat the leaves, the ants bite them.
코끼리나 기린이 잎을 먹으려고 할 때, 개미들이 그것들을 문다.
In return, the ants get sweet nectar from the tree.
그 대가로 개미들은 나무로부터 달콤한 꿀을 얻는다.
Before 1903, birds could freely fly in the air.
1903년 이전에는, 새가 공중을 자유롭게 날 수 있었다.
But since airplanes were invented, birds and humans have had to share the sky.
그러나 비행기가 발명된 이후로, 새와 인간은 하늘을 공유해야 했다.
Sadly, planes often crash into birds.
안타깝게도, 비행기는 자주 새와 충돌한다.
This is called a “bird strike.”
이는 ‘버드 스트라이크’라고 불린다.
Sometimes birds get pulled into airplane engines.
때때로 새는 비행기 엔진에 빨려 들어간다.
It can be very dangerous.
이는 매우 위험할 수 있다.
Airports do three things to reduce bird strikes.
공항은 버드 스트라이크를 줄이기 위해 세 가지 일을 한다.
First, they remove trees.
첫째로, 그들은 나무를 없앤다.
This makes birds leave the area because there are no places to nest or feed.
이는 새가 그 지역을 떠나게 만드는데, 둥지를 틀거나 먹이를 먹을 장소가 없기 때문이다.
Second, they use technology.
둘째로, 그들은 기술을 이용한다.
Lasers, speakers, and recorded predator calls scare away birds.
레이저, 스피커, 그리고 녹음된 포식 동물의 울음소리가 겁을 주어 새를 쫓아 버린다.
Finally, airports sometimes change flight paths and schedules to avoid birds.
마지막으로, 공항은 새를 피하기 위해 때때로 비행경로와 일정을 바꾼다.
Hopefully we can find safer ways to fly with birds!
바라건대 우리가 새와 함께 비행할 더 안전한 방법을 찾을 수 있기를!
In 1903, French scientist Edouard Benedictus made a mistake.
1903년에 프랑스 과학자 Edouard Benedictus는 실수를 했다.
He knocked over a glass flask in his lab.
그는 실험실에서 유리 플라스크를 쳐서 넘어뜨렸다.
Something strange happened.
이상한 일이 벌어졌다.
The glass was not entirely broken.
유리가 완전히 깨지지 않았다.
Instead, it still kept its shape.
대신, 그것은 여전히 모양을 유지했다.
The secret was that the flask was once filled with cellulose nitrate.
비결은 플라스크가 이전에 질산셀룰로오스로 가득 차 있었다는 것이었다.
After it dried, it left a thin plastic coating inside.
그것은 마른 후에, 안에 얇은 플라스틱 코팅을 남겼다.
This protected the glass.
이것이 유리를 보호했다.
At that time, cars had regular glass windows.
그 당시에, 차에는 보통의 유리 창문이 있었다.
People were hurt by broken glass in car accidents.
사람들은 차 사고에서 깨진 유리에 다쳤다.
Benedictus wanted to solve this problem.
Benedictus는 이 문제를 해결하기를 원했다.
So he used his experience in the lab to create safety glass.
그래서 그는 안전유리를 만들기 위해 실험실에서의 경험을 사용했다.
He put a layer of cellulose nitrate between two pieces of glass.
그는 두 장의 유리 사이에 질산셀룰로오스 한 겹을 넣었다.
Now, every driver is protected by safety glass!
지금, 모든 운전자가 안전유리로 보호받는다!
Boats are made to float on the sea.
보트는 바다에 떠다니기 위해 만들어진다.
Old boats are often thrown away.
오래된 보트는 보통 버려진다.
But one fishing village in northern France didn’t throw them away.
그러나 프랑스 북부의 한 어촌은 그것들을 버리지 않았다.
The people of the village turned them into houses!
그 마을의 사람들은 그것들을 집으로 바꾸었다!
At the beginning of the 1900s, these people brought old boats onto the ground.
1900년대 초에, 이 사람들은 오래된 보트를 땅 위로 가져왔다.
They turned them upside down and cut out a door and windows.
그들은 그것들을 거꾸로 뒤집고 문과 창문을 잘라 만들었다.
The old boats were turned into long, one-room houses!
오래된 보트는 길고 방이 하나인 집으로 바뀌었다!
In World War II, most of these houses were destroyed.
제2차 세계 대전 때, 이 집들 중 대부분이 파괴되었다.
But the villagers wanted to continue their tradition.
그러나 마을 사람들은 그들의 전통을 계속 이어나가기를 원했다.
Instead of new modern houses, they made better houses from old boats.
새로운 현대적인 집 대신에, 그들은 오래된 보트로 더 좋은 집을 만들었다.
Today, over 3,000 people live in these houses.
오늘날, 3,000명 이상의 사람들이 이런 집에서 살고 있다.
If you visit the village, you can stay in one of these houses too!
당신이 그 마을을 방문한다면, 당신도 이런 집 중 하나에 머물 수 있다!
Ants have a secret: they have two stomachs!
개미에게는 한 가지 비밀이 있다. 위가 두 개라는 것이다!
One is for themselves, and the other is for sharing food.
하나는 그들 자신을 위한 것이고, 다른 하나는 먹이를 나누기 위한 것이다.
The second stomach is sometimes called the “social stomach.”
두 번째 위는 때로는 ‘사회적 위’라고 불린다.
After an ant eats enough food, it stores extra food in its social stomach.
개미는 충분한 먹이를 먹은 후에, 여분의 먹이를 사회적 위에 저장한다.
The food in this stomach is used for other hungry ants.
이 위 속의 먹이는 다른 굶주린 개미들을 위해 사용된다.
When a hungry ant sees another ant with food, it signals with its antennae.
굶주린 개미가 먹이를 가진 다른 개미를 보면, 더듬이로 신호를 보낸다.
The hungry ant says, “Feed me.”
굶주린 개미는 “나에게 먹이를 줘.”라고 말한다.
The ant with extra food vomits some out of its social stomach.
여분의 먹이가 있는 개미는 사회적 위에서 일부를 토해낸다.
In this way, the social stomach is important for ants.
이런 식으로, 사회적 위는 개미에게 중요하다.
Some ant species can expand their social stomachs to extreme sizes.
어떤 개미 종은 사회적 위를 극단적인 크기로 확장시킬 수 있다.
When they are full, they look like balloons.
그것들이 가득 차면, 풍선처럼 보인다.
One ant can feed the entire colony!
개미 한 마리가 무리 전체를 먹일 수 있다!
What are those things on the sidewalk?
보도 위의 저것들은 무엇일까?
The yellow tiles have bumps on them!
노란색 타일에 요철(튀어나온 부분)들이 있다!
They are called braille blocks.
그것들은 점자 블록이라고 불린다.
They help visually impaired people get around.
그것들은 시각 장애가 있는 사람들이 돌아다니는 것을 돕는다.
Braille blocks are yellow because some visually impaired people can still see bright colors.
일부 시각 장애인들이 여전히 밝은색은 볼 수 있기 때문에 점자 블록은 노란색이다.
The blocks come in two main types.
이 블록은 주요 두 종류로 나온다.
The first design has long, straight bumps.
첫 번째 디자인에는 길고 일직선인 요철들이 있다.
These blocks are placed in a line.
이 블록은 일렬로 설치된다.
They show it is safe to walk in that direction.
그것들은 그 방향으로 걸어가는 것이 안전하다는 것을 보여 준다.
The second design has many small, round bumps.
두 번째 디자인에는 작고 둥근 요철들이 많이 있다.
These blocks tell the people to be careful of nearby dangers.
이 블록은 그 사람들에게 인근의 위험을 주의하라고 말해 준다.
They are usually placed at crosswalks or on subway platforms.
그것들은 대개 횡단보도나 지하철 승강장에 설치된다.
Now you understand the importance of braille blocks!
이제 당신은 점자 블록의 중요성을 이해한다!
Many musical instruments have a long history.
많은 악기들은 오랜 역사를 가지고 있다.
One of the oldest instruments is the didgeridoo.
가장 오래된 악기들 중 하나는 디저리두이다.
It was first played by native Australians about 40,000 years ago!
그것은 약 4만 년 전에 호주 원주민들에 의해 처음 연주되었다!
The didgeridoo is a long, wooden wind instrument.
디저리두는 길고 나무로 된 관악기이다.
It looks like a pipe.
그것은 관처럼 생겼다.
It can be one to three meters long.
그것은 길이가 1에서 3미터까지 될 수 있다.
You can play it by vibrating your lips and blowing into it.
입술을 떨며 불어서 그것을 연주할 수 있다.
The didgeridoo has one base tone.
디저리두는 하나의 기본음을 갖는다.
But players can make some higher tones too.
그러나 연주자들이 몇몇 더 높은 음도 만들 수 있다.
Traditional didgeridoos are made of eucalyptus, a hardwood.
전통적인 디저리두는 유칼립투스라는 단단한 목재로 만들어진다.
Native people don’t carve out the insides of the trees.
원주민들은 나무의 속을 파내지 않는다.
Instead, they look for trees that termites have eaten through.
대신 그들은 흰개미들이 관통해서 먹어 뚫린 나무를 찾는다.
Didgeridoos were traditionally for special ceremonies.
디저리두는 전통적으로 특별 의식을 위한 것이었다.
Now people all over the world use modern didgeridoos in beatboxing, dance music, and meditation music.
현재는 전 세계 사람들이 비트박스, 댄스 음악, 그리고 명상 음악에 현대식 디저리두를 사용한다.
Imagine you see a white roll cake on a snowfield.
설원 위에 하얀 롤케이크를 본다고 상상해 봐라.
Wait, it’s not a roll cake.
잠깐, 그것은 롤케이크가 아니다.
It’s a snow roller!
그것은 두루마리 눈이다!
Snow rollers are nature-made snowballs.
두루마리 눈은 자연이 만든 눈덩이다.
They form when snow rolls along the ground.
그것들은 눈이 땅바닥을 따라 구를 때 형성된다.
They are very rare.
그것들은 매우 희귀하다.
All the following are necessary for their formation.
다음의 모든 것들이 그것들의 형성에 필요하다.
First, the ground has to be covered with ice, and that ice has to be covered with wet snow.
첫째로, 땅바닥이 얼음으로 덮여 있어야 하고, 그 얼음은 젖은 눈으로 덮여 있어야 한다.
Wet snow sticks together more easily.
젖은 눈은 더 쉽게 함께 뭉친다.
Second, there must be wind or a slope.
둘째로, 바람이나 경사지가 있어야 한다.
The wind or slope will make the snow roll.
바람이나 경사지가 눈을 구르게 만들 것이다.
When small amounts of snow start rolling, they pick up more and more snow.
적은 양의 눈이 구르기 시작하면, 그것들은 점점 더 많은 눈을 얻는다.
As they grow, the inside is often blown away by the wind.
그것들이 커짐에 따라, 안쪽이 보통 바람에 의해 날려간다.
That’s because the middle part is thin and weak.
그것은 가운데 부분이 얇고 약하기 때문이다.
This makes snow rollers look like hollow roll cakes!
이것이 두루마리 눈을 속이 빈 롤케이크처럼 보이게 만든다!
Your tongue burns when you eat red chilies, but your nose burns when you eat wasabi.
빨간 고추를 먹으면 혀가 얼얼하지만, 와사비를 먹으면 코가 얼얼하다.
But why is that?
그런데 그건 왜일까?
First, you need to learn how spicy food works.
우선, 당신은 매운 음식이 어떻게 작용하는지 알 필요가 있다.
Spicy food activates a type of sensory receptor in your body.
매운 음식은 몸에 있는 감각 수용기의 한 종류를 활성화시킨다.
This is the same receptor that responds to extreme heat.
이것은 극심한 열기에 반응하는 것과 동일한 수용기이다.
So, when you eat chilies, your mouth feels like it’s burning.
따라서, 당신이 고추를 먹으면, 입은 불타고 있는 것처럼 느껴진다.
Your brain actually thinks your mouth is on fire.
뇌는 실제로 당신의 입이 불타고 있다고 생각한다.
That’s why you start to sweat and turn red.
그것이 바로 당신이 땀을 흘리고 얼굴이 빨개지기 시작하는 이유이다.
Chilies have large and heavy molecules.
고추에는 크고 무거운 분자들이 있다.
They stay in your mouth.
그것들은 입안에 머무른다.
But wasabi is different.
그러나 와사비는 다르다.
It has small molecules.
그것에는 작은 분자들이 있다.
These can move up to your nose and make your nose burn.
이것들은 코로 올라가서 당신의 코를 얼얼하게 할 수 있다.
Now you know why you react differently to kimchi and sushi!
이제 당신이 왜 김치와 초밥에 다르게 반응하는지 알 것이다!
Sunscreen with oxybenzone and octinoxate is illegal in Hawaii.
하와이에서 옥시벤존과 옥티녹세이트가 들어 있는 자외선 차단제는 불법이다.
The law took effect on January 1, 2021.
이 법은 2021년 1월 1일에 시행되었다.
But why?
그런데 왜일까?
Hawaii is home to a giant area of coral reefs.
하와이는 거대한 면적의 산호초가 서식하는 곳이다.
Each year, millions of tourists visit Hawaii.
매년 수백만 명의 관광객들이 하와이를 방문한다.
They use sunscreen.
그들은 자외선 차단제를 사용한다.
But sunscreen is washed away in water when they swim.
그런데 그들이 수영을 할 때 자외선 차단제는 물에 씻겨나간다.
Fourteen thousand tons of sunscreen get into the ocean every year in this way.
이런 식으로 매년 1만 4천 톤의 자외선 차단제가 바다로 들어간다.
Oxybenzone and octinoxate in sunscreen prevent coral from growing normally.
자외선 차단제에 들어 있는 옥시벤존과 옥티녹세이트는 산호가 정상적으로 자라는 것을 방해한다.
These chemicals kill coral reefs.
이 화학 물질들은 산호초를 죽인다.
Also, many sea animals live in the coral reefs.
또한, 많은 해양 동물들이 산호초에 산다.
They lose their homes.
그들은 서식지를 잃는 것이다.
As a solution, a Hawaiian airline gave passengers free samples of natural sunscreen!
해결책으로, 하와이의 한 항공사는 승객들에게 천연 자외선 차단제 무료 견본을 지급했다!
Changing your sunscreen is an easy way to go green.
자외선 차단제를 바꾸는 것은 친환경적이 되는 쉬운 방법이다.
So, choose your next sunscreen wisely!
그러니, 다음 자외선 차단제를 현명하게 선택하라!
On a hot summer day, you may feel a few raindrops while walking under trees.
더운 여름날, 당신은 나무 아래를 걸으면서 약간의 빗방울을 느낄지도 모른다.
Maybe it’s not raining at all.
아마 비는 전혀 오고 있지 않을 것이다.
It’s probably cicada pee!
그것은 아마도 매미 오줌일 것이다!
Luckily, cicada pee is not harmful to humans.
다행히도, 매미 오줌은 사람에게 해롭지 않다.
It is just the liquid from the tree that cicadas drink.
그것은 매미가 마시는 나무에서 나온 액체일 뿐이다.
Cicadas pee very often.
매미는 소변을 매우 자주 본다.
That’s because cicadas cannot sweat.
그것은 매미가 땀을 흘릴 수 없기 때문이다.
They drink liquid from the tree and pee it out frequently.
그들은 나무에서 나온 액체를 마시고 자주 소변을 본다.
By doing this, they can cool down during the hot summer!
이것을 함으로써, 그들은 더운 여름 동안 열을 식힐 수 있다!
How can you avoid this?
당신은 어떻게 이것을 피할 수 있을까?
The best way is to wear a hat and never look up the trees in the summer.
가장 좋은 방법은 모자를 쓰고 여름에 절대 나무를 올려다보지 않는 것이다.
And if you happen to feel a drop, don’t worry—it’s harmless!
그리고 우연히 한 방울을 느낀다면, 걱정하지 말아라. 그것은 무해하다!
You are looking at the menu in a fine restaurant.
당신은 좋은 식당에서 메뉴를 보고 있다.
Dishes with lobster are super expensive!
랍스터 요리는 굉장히 비싸다!
But lobster was not always expensive like this.
그러나 랍스터가 항상 이렇게 비싼 것은 아니었다.
Before the mid-1800s, lobster was so cheap that it was for slaves and prisoners.
1800년대 중반 이전에 랍스터는 매우 저렴해서 노예와 죄수를 위한 것이었다.
It was even used as fish bait.
그것은 심지어 낚시 미끼로 사용되기도 했다.
But two things changed this: the development of canned food and the introduction of railways.
그러나 두 가지가 이를 바꿔 놓았다. 바로 통조림 식품의 발달과 철도의 도입이다.
First, canning made lobster available everywhere.
첫째로, 통조림 제조는 모든 곳에서 랍스터를 구할 수 있게 만들었다.
People could enjoy it far away from the sea.
사람들은 바다로부터 먼 곳에서 랍스터를 즐길 수 있었다.
They tried it for the first time and loved it!
그들은 그것을 처음으로 맛보았고 아주 좋아했다!
So, canned lobster became very popular.
그래서 통조림 랍스터가 매우 인기 있게 되었다.
In addition, railways allowed tourists to visit the coast easily.
게다가, 철도는 관광객들이 쉽게 해안에 가는 것을 가능하게 했다.
They loved fresh lobster.
그들은 신선한 랍스터를 아주 좋아했다.
As demand for lobster rose, the price rose too.
랍스터에 대한 수요가 증가함에 따라, 가격 또한 올랐다.
Soon lobster became a luxury food.
곧 랍스터는 고급 음식이 되었다.
In Argentina there is a guitar-shaped forest.
아르헨티나에는 기타 모양의 숲이 있다.
You can only see the shape from the sky.
하늘에서만 그 형태를 볼 수 있다.
It was planted by farmer Pedro Martin Ureta for his wife.
그것은 아내를 위해 농부 Pedro Martin Ureta에 의해 심어졌다.
Once she was flying.
언젠가 그녀가 비행기를 타고 가고 있었다.
She saw a farm and it looked like a bucket.
그녀는 한 농장을 보았는데 그것은 양동이처럼 보였다.
She wanted to make a special farm too.
그녀 또한 특별한 농장을 만들기를 원했다.
But farm life was busy, so Pedro did not have time to think about it.
그러나 농장 생활이 바빠서, Pedro는 그것에 대해 생각할 시간이 없었다.
Years passed, and suddenly she died.
여러 해가 흘렀고, 갑자기 그녀가 죽었다.
Pedro was very sad, but he remembered her dream.
Pedro는 무척 슬펐지만, 그녀의 꿈을 기억했다.
His wife loved guitars, so he designed the guitar forest.
그의 아내는 기타를 아주 좋아했기에, 그는 기타 숲을 디자인했다.
Cypress trees made up the body and star-shaped hole.
사이프러스 나무가 본체와 별 모양의 구멍을 구성했다.
The strings were made of blue eucalyptus.
기타 줄은 푸른빛의 유칼립투스로 만들어졌다.
Their four children helped plant over 7,000 trees.
그들의 네 명의 자녀가 7,000그루가 넘는 나무를 심는 것을 도왔다.
The memorial to his wife can be seen even from space!
그의 아내를 위한 기념물은 심지어 우주에서도 볼 수 있다!
Today, young children know that caterpillars become butterflies.
오늘날, 어린아이들은 애벌레가 나비가 된다는 것을 안다.
But scientists thought these were different animals until the 1670s.
그러나 1670년대까지 과학자들은 이것들이 서로 다른 동물이라고 생각했다.
Maria Sibylla Merian from Germany helped the world learn the truth.
독일 출신의 Maria Sibylla Merian이 세상이 진실을 배우는 것을 도왔다.
When she was young, she was interested in insects.
그녀가 어렸을 때, 그녀는 곤충에 관심이 있었다.
She studied caterpillars for a long time.
그녀는 오랫동안 애벌레를 연구했다.
She also drew them in great detail.
그녀는 또한 그것들을 아주 상세하게 그렸다.
Eventually, she discovered that they changed into butterflies.
결국 그녀는 그것들이 나비로 변한다는 것을 발견했다.
Later, she wrote two books about insect life cycles.
나중에 그녀는 곤충 생애 주기에 관한 두 권의 책을 썼다.
Her work helped people learn about insects.
그녀의 연구는 사람들이 곤충에 대해 배우도록 도왔다.
After Merian’s death in 1717, her work was forgotten.
1717년 Merian의 죽음 이후에, 그녀의 연구는 잊혔다.
Many scientists never took her seriously.
많은 과학자들은 그녀를 결코 진지하게 여기지 않았다.
This was because she was a female researcher without formal education.
이는 그녀가 정규 교육을 받지 않은 여성 연구자였기 때문이었다.
Then, in the 1900s, people started understanding the value of her work.
그러고 나서 1900년대에 사람들은 그녀의 연구의 가치를 이해하기 시작했다.
Now people know her as a great researcher and illustrator.
현재 사람들은 그녀를 위대한 연구자이자 삽화가로 알고 있다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.