Subject Link 2 (2nd) - L03-L06
79 카드 | netutor
세트공유
Nikolai Rimsky-Korsakov was a Russian composer.
니콜라이 림스키코르사코프는 러시아의 작곡가였습니다.
He wrote many kinds of music, such as operas and orchestra pieces.
그는 오페라와 오케스트라 곡 같은 다양한 종류의 음악을 작곡했습니다.
One of his most famous works is “Flight of the Bumblebee.”
그의 가장 유명한 작품 중 하나는 ‘왕벌의 비행(Flight of the Bumblebee)’입니다.
Rimsky-Korsakov wrote this piece for one of his operas.
림스키코르사코프는 그의 오페라 중 하나를 위해 이 작품을 썼습니다.
The opera is called The Tale of Tsar Saltan .
그 오페라는 술탄 황제의 이야기라고 불립니다.
In the story, a prince is stuck on an island because of his evil aunts.
그 이야기에서, 한 왕자가 그의 사악한 이모들 때문에 섬에 갇힙니다.
He misses his father and wants to see him.
그는 그의 아버지를 그리워하며 보고 싶어합니다.
So a magical swan turns him into a bee.
그래서 마법의 백조가 그를 벌로 변신시킵니다.
Then he flies to his father’s palace.
그런 다음 그는 그의 아버지의 궁전으로 날아갑니다.
This piece describes the prince’s journey.
이 작품은 왕자의 여정을 묘사합니다.
It sounds like a bee flying really fast.
이것은 벌이 매우 빠르게 날아다니는 것처럼 들립니다.
To make this sound, Rimsky-Korsakov used a special pattern of notes.
이 소리를 내기 위해 림스키코르사코프는 특별한 음표 패턴을 사용했습니다.
The notes are played really close to each other.
음표들은 서로 매우 가깝게 연주됩니다.
People often play this piece on the piano.
사람들은 종종 이 곡을 피아노로 연주합니다.
It is good for showing off their piano skills.
이 곡은 피아노 실력을 뽐내기에 좋습니다.
However, this piece was actually made for string instruments.
하지만 사실 이 곡은 현악기를 위해 만들어졌습니다.
“Flight of the Bumblebee” was not a big part of the opera’s story.
‘왕벌의 비행’은 오페라의 이야기의 중요한 부분이 아니었습니다.
But it became more famous than the opera.
하지만 이것은 오페라보다 더 유명해졌습니다.
Have you ever heard anyone play it on the piano before?
이전에 이 곡을 누군가 피아노로 연주하는 것을 들어본 적이 있나요?
We know that bees can sting.
우리는 벌이 침을 쏠 수 있다는 것을 알고 있습니다.
Sometimes this makes us feel scared.
때때로 이것은 우리를 두렵게 만듭니다.
But here are some interesting facts about bee stings.
하지만 벌 쏘임에 대한 몇 가지 흥미로운 사실이 여기 있습니다.
Not all bees can sting us.
모든 벌이 우리를 쏠 수 있는 것은 아닙니다.
Honeybees can sting people.
꿀벌은 사람을 쏠 수 있습니다.
But only the worker bees can.
하지만 일벌들만 가능합니다.
They are all female.
그들은 모두 암컷입니다.
Drones, or male honeybees, have no stingers at all.
드론, 즉 수컷 꿀벌들은 침이 전혀 없습니다.
Some bees die after they sting you.
일부 벌은 (사람을) 쏘고 나서 죽습니다.
When a worker bee stings you, its stinger gets stuck in your skin.
일벌이 당신을 쏘면 그것의 침이 당신의 피부에 박힙니다.
It tries to fly away.
그것은 날아가려고 합니다.
But it cannot pull out the stinger.
하지만 침을 뽑아낼 수 없습니다.
So part of its body is ripped out.
그래서 벌의 몸 일부가 찢겨 나갑니다.
Because of this, the bee dies soon after.
이 때문에 벌은 얼마 지나지 않아 죽습니다.
Never squeeze a stinger.
침을 절대 짜지 마세요.
Bees have venom in their stinger.
벌은 침에 독이 있습니다.
If you squeeze the stinger, you will send more venom into your body.
만약 당신이 침을 짜면 더 많은 독을 몸속으로 보내게 될 것입니다.
Instead, drag your fingernail or a credit card over your skin.
대신 손톱이나 신용카드를 당신의 피부 위로 긁으세요.
This will help you safely remove the stinger.
이것은 당신이 안전하게 침을 제거할 수 있게 도울 것입니다.
You can also use an ice pack on the sting to reduce any swelling.
당신은 또한 얼음팩을 사용하여 쏘인 상처의 부기를 줄일 수 있습니다.
Bees don’t usually attack people.
벌은 보통 사람을 공격하지 않습니다.
They only sting when they sense danger.
그들은 위험을 감지할 때만 침을 쏩니다.
So the next time you see a bee, don’t be so afraid!
그러니 다음에 벌을 보게 된다면 너무 두려워하지 마세요!
Urban areas are what we know as cities.
도심 지역은 우리가 도시라고 알고 있는 것입니다.
New York City, London, and Seoul are examples.
뉴욕, 런던 서울이 그 예입니다.
Urban areas have large populations of more than 50,000 people.
도심 지역은 50,000명이 넘는 인구를 가지고 있습니다.
Since there are so many people, there is not a lot of space.
너무 많은 사람들이 있기 때문에, 많은 공간이 없습니다.
So buildings are taller and closer together.
그래서 빌딩들은 더 높고 더 서로 가깝게 있습니다.
Most people live in apartment buildings.
대부분의 사람들은 아파트에 삽니다.
Urban areas have good public transportation.
도심지역은 좋은 대중교통을 가지고 있습니다.
You can visit museums or theaters.
당신은 박물관이나 극장에 방문할 수 있습니다.
There are also many companies for people to work at.
또한 사람들이 일하는 많은 회사들이 있습니다.
Outside of urban areas are suburban areas.
도심 지역의 바깥은 교외 지역입니다.
The populations of suburban areas are smaller than urban areas.
교외 지역의 인구는 도심 지역보다 적습니다.
Since there are fewer people, there is a lot more space.
적은 사람들이 있기 때문에, 훨씬 많은 공간이 있습니다.
Many people live in houses with a yard, and they also own cars.
많은 사람들은 마당이 있는 집에 살고, 또한 차를 가지고 있습니다.
In suburban areas, you can go for bike rides and visit parks and gardens.
교외 지역에서, 당신은 자전거를 탈 수 있고, 공원이나 정원을 방문할 수 있습니다.
Suburban areas are a good place to live if you have a big family.
당신이 만약 대가족을 가지고 있다면, 교외 지역은 살기 좋은 지역입니다.
As you can see, urban and suburban areas are different.
보시다시피, 도심과 교외지역은 다릅니다.
However, you should remember that urban and suburban areas are closely related.
하지만 당신은 도심과 교외 지역이 서로 긴밀하게 연관되어 있다는 것을 기억해야 합니다.
Many people work in an urban area and live in a suburban area.
많은 사람들은 도심 지역에서 일하고, 교외 지역에서 삽니다.
On weekdays, they work and entertain themselves in the city.
주중에 그들은 도시에서 일하고 즐깁니다.
Then they enjoy peaceful and quiet weekends at their houses in suburban areas.
그리고 나서 그들은 교외 지역의 집에서 평화롭고 조용한 주말을 즐깁니다.
Frederic Chopin was a famous pianist and composer.
프레드릭 쇼팽은 유명한 피아니스트이며 작곡가였습니다.
He traveled to many places in Europe.
그는 유럽의 많은 곳을 여행했습니다.
But he never forgot his deep love for his hometown: Warsaw, Poland.
하지만 그는 그의 고향 폴란드 바르샤바에 대한 깊은 사랑을 잊은 적이 없습니다.
Chopin was born in Warsaw in 1810.
쇼팽은 1810년 바르샤바에서 태어났습니다.
He first studied music at the Warsaw Main School of Music.
그는 바르샤바 음악학교에서 음악을 먼저 공부했습니다.
His skill grew and grew, and soon he moved to Paris.
그의 기술은 발전하고 발전하여, 곧 그는 파리로 옮겨갔습니다.
At that time, Paris was a great city for composers to work on their music.
그 당시 파리는 작곡가들에게 음악을 공부할 수 있는 훌륭한 도시였습니다.
However, Chopin missed Warsaw and wanted to return.
그러나 쇼팽은 바르샤바를 그리워했고 돌아가길 원했습니다.
Because of war, he could not go back to Warsaw.
전쟁 때문에, 그는 바르샤바로 돌아갈 수 없었습니다.
Instead, in Paris, he began composing music about his hometown.
대신에 파리에서 그는 그의 고향에 관한 음악을 쓰기 시작했습니다.
He wrote many mazurkas.
그는 많은 마주르카를 썼습니다.
Mazurkas are a type of Polish dance music.
마주르카는 폴란드 무용음악의 한 종류입니다.
These works made him famous.
이러한 작품은 그를 유명하게 만들었습니다.
When Chopin died, he was buried in Paris.
쇼팽이 죽었을 때, 그는 파리에 묻혔습니다.
But before his death, Chopin insisted that his heart be taken to his hometown.
하지만 그가 죽기 전에 쇼팽은 그의 심장을 그의 고향으로 가져가 달라고 주장했습니다.
According to his wishes, his sister took his heart and buried it in Warsaw.
그의 소망(유언)에 따라, 그의 누이는 그의 심장을 가져가 바르샤바에 묻었습니다.
This way, Chopin’s heart could rest in the city that he loved.
이렇게 하여, 쇼팽의 심장은 그가 사랑했던 도시에 잠들 수 있었습니다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.