"May I help you?" / are the worst four words / that a retail salesperson can utter / because they don't encourage the customer to talk / and put them on the defensive.
"도와드릴까요?"는 / 최악의 4개의 단어입니다 / 소매 판매원이 말할 수 있는 / 고객이 말하도록 격려하지 않기 때문에 / 그리고 그들을 방어적으로 만들기 때문에.
The four words / usually draw out a negative response / that stops cold a sales transaction.
이 네 단어는 / 보통 부정적인 반응을 이끌어냅니다 / 판매 거래를 차갑게 중단시키는
Examples of better questions to use / when approaching customers are / "Is there anything in particular that you are looking for?" / and "Are you shopping for a gift?"
더 나은 질문의 예시들은 / 고객에게 접근할 때 / "특별히 찾고 계신 것이 있나요?" / 그리고 "선물을 찾고 계신가요?"입니다.
If a fashion salesperson approached you / with "May I help you?" / chances are you would feel / the salesperson didn't care.
만약 패션 판매원이 당신에게 접근한다면 / "도와드릴까요?"라고 말하며 / 아마도 당신은 느낄 것입니다 / 판매원이 신경 쓰지 않는다고
This line is a rote approach / that is so overused / by untrained and uninterested salespeople.
이 말은 기계적인 접근법입니다 / 너무 과도하게 사용되는 / 훈련되지 않고 관심 없는 판매원들에 의해
In fact, / most of us shudder in horror / on hearing these words.
사실, / 우리 대부분은 공포에 떱니다 / 이 말을 들을 때
The very meaning of the question "May I help you?" / implies that the customer is in trouble of some sort / and needs rescuing.
"도와드릴까요?"라는 질문의 진정한 의미는 / 고객이 어떤 문제에 처해 있음을 암시합니다 / 그리고 구조가 필요하다는 것을
This almost always puts the customer / on the defense.
이것은 거의 항상 고객을 / 방어적으로 만듭니다.
No, thank you / is usually the immediate response, / even if the customer is actually in need of assistance.
아니요, 괜찮습니다 / 는 보통 즉각적인 반응입니다, / 고객이 실제로 도움이 필요한 경우에도
The subconscious thought by the customer / is often / "I'm smart enough to figure out what I want, / and I don't need your help!"
고객의 잠재의식적 생각은 / 종종 / "나는 내가 원하는 것을 알아낼 만큼 똑똑해, / 그리고 당신의 도움은 필요 없어!"입니다
If customers feel pressured or cornered, / then salespeople won't make any sales.
만약 고객이 압박감을 느끼거나 궁지에 몰린다면, / 판매원은 어떤 판매도 하지 못할 것입니다.
The approach has to promote a comfortable environment / that makes customers feel / there is no rush.
접근 방식은 편안한 환경을 조성해야 합니다 / 고객이 느끼게 하는 / 서두를 필요가 없다고
Furthermore, / if customers just want to look around, / they should feel / that it is all right to do so.
더욱이, / 만약 고객이 그저 둘러보기를 원한다면, / 그들은 느껴야 합니다 / 그렇게 해도 괜찮다고
In situations / where customers really do want to look around on their own, / salespeople should give customers their business cards / and keep themselves accessible / in case customers have questions or concerns.
상황에서 / 고객이 정말로 혼자 둘러보기를 원하는 / 판매원은 고객에게 명함을 주어야 합니다 / 그리고 자신을 접근 가능하게 유지해야 합니다 / 고객이 질문이나 우려사항이 있을 경우를 대비하여