25년 7월 고3 모의고사 43~45번
22 카드 | classcard
세트공유
It was in the bleak midwinter, and a pair of wanderers struggled through the cold night, seeking shelter.
황량한 한겨울이었고, 길을 떠도는 한 쌍은 피난처를 찾으면서 추운 밤을 헤매고 있었다.
The father-to-be searched desperately for a safe place for his companion, who walked heavily, carrying new life inside her.
곧 아버지가 될 이는, 새 생명을 품고 무겁게 걷는 동행자를 위한 안전한 장소를 필사적으로 찾고 있었다.
They could not stay out in the bitter cold when her time came.
그녀의 때가 왔을 때, 그들은 혹독한 추위 속에 머물 수 없었다.
Their names were Pepper and Cooper, a pair of beagles, wandering a rural highway near Bethel, Ohio.
그들의 이름은 Pepper와 Cooper로, Ohio의 Bethel 근처 시골 고속 도로를 떠도는 두 마리의 비글이었다.
Gus Kiebel, a county wildlife officer, was driving home through the snowstorm when his headlights revealed the dogs.
지역 야생동물 관리관인 Gus Kiebel이 눈보라 속에서 집으로 운전해가고 있었을 때, 그의 헤드라이트가 이 개들을 비췄다.
Their collars and tags suggested they belonged to someone, but why were they outside in such harsh weather?
그들의 목걸이와 이름표는 그들이 누군가의 소유였음을 암시했으나, 그들은 왜 이렇게 혹독한 날씨 속에 밖에 있는 것일까?
Gus stopped his truck and approached the two dogs, who didn't try to flee.
Gus는 그의 트럭을 세우고 두 마리의 개에게 다가갔는데, 그들은 도망치려 하지 않았다.
He read their tags ─ Pepper and Cooper ─ but when he called the phone number, the man who answered said, "I gave them to another family. They're not mine anymore."
그는 그들의 이름표에 적힌 이름 Pepper와 Cooper를 읽었지만, 그 번호로 전화를 걸었을 때 전화를 받은 남자는 이렇게 말했다. "저는 그들을 다른 집으로 보냈습니다. 이제 더 이상 제 개가 아닙니다."
When Gus asked where they were sent, the man paused and said, "I don't know."
Gus가 어디로 보냈는지 묻자, 그 남자는 잠시 멈추더니 말했다. "모르겠습니다."
Then, he hung up abruptly, leaving Gus feeling surprised and uneasy.
그러고 나서, 그는 갑자기 전화를 끊었고, Gus는 놀라움과 불안함을 느꼈다.
The beagles had nowhere to go.
그 비글들은 아무 데도 갈 곳이 없었다.
Gus couldn't bring himself to leave the dogs out in the storm.
Gus는 그 개들을 폭풍 속에 남겨둘 수 없었다.
That night, he prepared a warm bed with food and water close by.
그날 밤, 그는 따뜻한 침대를 음식과 물과 함께 가까이 준비했다.
As a boy, he had dreamed of owning a beagle, but keeping this pair was not an option ─ Gus already had a dog.
어린 시절, 그는 비글을 키우는 것을 꿈꿨지만, 이 한 쌍을 데리고 있는 것은 선택 사항이 아니었다. Gus는 이미 개 한 마리를 가지고 있었다.
However, Gus knew someone at the League for Animal Welfare, an animal shelter in nearby Batavia.
하지만 Gus는 Batavia 근처에 있는 League for Animal Welfare라는 동물 보호시설에 아는 사람이 있었다.
The next morning, he took the dogs to the shelter to drop them off ─ on one condition.
다음 날 아침, 그는 보호시설에 개들을 데려다 주며 한 가지 조건을 내걸었다.
"I'm not signing the dogs over to you if you're going to separate them," Gus said.
"만약 당신이 이 개들을 갈라놓을 거라면, 나는 당신에게 개들을 양도하는 서명을 하지 않겠습니다."라고 Gus가 말했다.
The shelter worker promised him she'd keep the pair together.
그 보호 시설 직원은 이 한 쌍을 함께 두겠다고 그에게 약속했다.
Over the next few days, Gus called the shelter to ensure that Pepper and Cooper were safe.
며칠 뒤, Gus는 Pepper와 Cooper가 안전한지 확인하기 위해 보호시설에 전화를 걸었다.
Just after Christmas, the beagles were adopted as a pair by a loving family.
크리스마스가 막 지나고, 이 비글들은 한 쌍으로 사랑스러운 가정에 입양되었다.
Gus practiced kindness by giving shelter to a wandering couple, demonstrating the best of himself.
Gus는 길을 떠돌던 한 쌍에게 피난처를 제공하며 친절을 실천했고, 그 자신의 최선의 모습을 보여주었다.
When kindness and love triumph over cruelty and the elements, it can feel like the greatest miracle of all.
친절과 사랑이 잔혹함과 자연력을 이길 때, 그것은 가장 큰 기적처럼 느껴질 수 있다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.