리딩튜터 주니어2 S06.1-S06.4
45 카드 | netutor
세트공유
Have you ever cut your finger on paper?
당신은 종이에 손가락을 베인 적이 있는가?
Paper cuts are usually small.
종이에 베인 상처는 보통 작다.
However, the pain they cause is intense.
하지만 그것이 유발하는 통증은 심하다.
Why do these minor injuries hurt so much?
왜 이 작은 상처가 그렇게 많이 아픈 걸까?
One reason is that our fingers are very sensitive.
한 가지 이유는 우리의 손가락은 매우 민감하기 때문이다.
There are more pain receptors in your fingers than in most other parts of your body.
당신의 손가락에는 다른 대부분의 신체 부위보다 더 많은 통증 수용기가 있다.
So, when you get a paper cut, a lot of pain signals are sent to the brain.
그래서 당신이 종이에 베이면, 많은 통증 신호가 뇌로 전달된다.
As a result, we feel a strong pain.
결과적으로, 우리는 강한 통증을 느낀다.
Also, the edge of a piece of paper is uneven.
또한, 종이의 가장자리는 고르지 않다.
It’s hard to see this without a microscope.
현미경 없이 이것을 보기는 어렵다.
However, the rough edge will damage your finger more than a sharp knife would.
하지만 그 거친 가장자리는 날카로운 칼보다 당신의 손가락을 더 손상시킬 것이다.
No matter how small a paper cut is, it will make you say, “Ouch!”
종이에 베인 상처가 아무리 작더라도, 그것은 당신이 “아야!”라고 말하게 할 것이다.
Do you remember the first time you heard a recording of your own voice?
당신은 처음으로 자신의 목소리가녹음된 것을 들었을 때를 기억하는가?
You were probably surprised by how it sounded.
당신은 아마 그것이 들리는 방식에 놀랐을 것이다.
But that’s how your voice sounds to other people.
그러나 그것이 당신의 목소리가 다른 사람들에게 들리는 방식이다.
The reason is that sound travels in waves.
그 이유는 소리가 파동을 통해 이동하기 때문이다.
When another person speaks, the sound waves travel through the air.
다른 사람이 말을 할 때, 그 음파는 공기를 통해서 이동한다.
When they reach your ears, you hear them.
그것들이 당신의 귀에 도달하면, 당신은 그것들을 듣는다.
But when you speak, the sound waves also move through the bones of your head.
그러나 당신이 말을 할 때, 그 음파는 또한 당신의 머리뼈들을 통과하여 이동한다.
So they reach your ears in two different ways, which makes your voice sound lower and stronger.
그래서 그것들은 두 가지 다른 경로로 당신의 귀에 도달하고, 이것은 당신의 목소리를 더 낮고 더 선명하게 들리게 만든다.
On the other hand, when you hear a recording of your voice, the sound waves are traveling only through the air.
반면에, 당신이 자신의 목소리가 녹음된 것을 들을 때는 그 음파가 오직 공기 중으로만 이동하고 있다.
So your voice sounds higher and weaker.
그래서 당신의 목소리는 더 높고 더 약하게 들린다.
For this reason, many people don’t like to hear recordings of their own voice.
이러한 이유로, 많은 사람들이 자신의 목소리가 녹음된 것을 듣는 것을 좋아하지 않는다.
How tall are you?
당신은 키가 얼마나 큰가?
Surprisingly, your answer depends on what time of day you measure yourself.
놀랍게도, 당신의 대답은 하루 중 몇 시에 자신을 측정하는지에 따라 다르다.
It may sound strange, but you’re actually taller in the morning than you are in the evening.
이상하게 들릴 수도 있지만, 당신은 실제로 저녁보다 아침에 키가 더 크다.
This is because your spine contains 33 small bones that are connected by discs.
이것은 당신의 척추에 디스크들로 연결된 33개의 작은 뼈가 있기 때문 이다.
These discs are soft and contain liquid.
이러한 디스크들은 무르고 액체를 함유하고 있다.
They allow your spine to easily move in many directions.
그것들은 당신의 척추가 여러 방향으로 쉽게 움직이게 해 준다.
During the day, gravity pulls the bones of your spine downward.
낮 동안에는 중력이 당신의 척추의 뼈들을 아래로 잡아당긴다.
They squeeze the discs and make them flatter.
그것들은 디스크들을 짓눌러 더 납작하게 만든다.
As a result, you become up to one centimeter shorter.
결과적으로 당신은 (최고) 1센티미터까지 더 작아지게 된다.
When you lie down to sleep, however, gravity no longer causes the bones to squeeze the discs.
그러나 당신이 자려고 누울 때, 중력은 더 이상 뼈들이 디스크들을 짓누르게 만들지 않는다.
The discs get thicker, and you gain back your lost height.
디스크들은 더 두꺼워지고, 당신은 잃어버렸던 키를 되찾는다.
When you have a stuffed nose, you cannot taste well.
당신이 코가 막혔을 때, 당신은 맛을 잘 느낄 수 없다.
Why is this?
이것은 왜일까?
It is because your nose helps you taste.
그것은 당신의 코가 당신이 맛을 느끼는 것을 돕기 때문이다.
The taste buds on your tongue only recognize basic tastes, such as sweet, sour, bitter, and salty.
당신 혀의 미뢰는 오직 단맛, 신맛, 쓴맛, 그리고 짠맛과 같은 기본적인 맛만 인식할 수 있다.
The rest of the taste comes from smelling.
맛의 나머지는 냄새를 맡는 것에서 온다.
When you eat something, the scent of the food goes into your nose and stimulates the nerve cells in it.
당신이 무언가를 먹을 때, 음식의 냄새는 당신의 코로 가서 그것 안에 있는 신경 세포들을 자극한다.
Then these send information about the taste to the brain.
그러면 이것들은 맛에 관한 정보를 뇌로 보낸다.
However, when your nose is stuffed, the scent cannot reach the nerve cells because of the mucus.
그러나 당신의 코가 막혔을 때, (코에서 나오는) 점액 때문에 냄새가 신경 세포에 도달하지 못한다.
So you cannot taste the food well.
그래서 당신은 음식 맛을 잘 느낄 수 없다.
Then, does holding your nose work when you want to avoid tasting bitter medicine?
그러면, 당신이 쓴 약 맛을 느끼는 것을 피하고 싶을 때 당신의 코를 잡는 것이 효과가 있을까?
It does not because we don’t use our sense of smell when tasting bitter flavors!
우리가 쓴 맛을 맛볼 때 우리의 후각을 이용하지 않기 때문에 그것은 아니다!
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.