Read It 150 3 - U12-U15
70 카드 | netutor
세트공유
Amazing Art
놀라운 예술
Every artist has a different style.
모든 예술가들은 다른 스타일을 가지고 있어요.
But Paul Klee and Rene Magritte created some of the most interesting paintings of all time.
하지만 파울 클레와 르네 마그리트는 지금껏 가장 흥미로운 몇몇 그림들을 그렸어요.
Paul Klee was a German painter.
파울 클레는 독일 화가였어요.
He was one of the leading artists of the twentieth century.
그는 20세기의 선도적인 예술가들 중 한 명이었어요.
He painted Senecio in 1922.
그는 1922년에 ‘세네치오’를 그렸어요.
The artwork depicts an old performer who is losing his memory.
그 작품은 기억을 잃어가고 있는 한 늙은 연주자를 묘사해요.
Klee captured the man’s features with simple lines and shapes.
클레는 간단한 선과 모양으로 그 사람의 특징을 포착했어요.
The bright, basic colors remind us of a clown.
밝고 단순한 색들은 우리에게 광대가 생각나게 해요.
According to Klee, Senecio is about the relationship between art, drama, and fantasy.
클레에 따르면 ‘세네치오’는 예술, 드라마, 그리고 환상 사이의 관계에 관한 거예요.
Rene Magritte was a Belgian artist.
르네 마그리트는 벨기에의 예술가였어요.
His works are well known for making people think.
그의 작품들은 사람들을 생각하게 만드는 것으로 잘 알려져 있어요.
He painted The Son of Man as a self-portrait in 1964.
그는 1964년에 ‘사람의 아들’을 자화상으로 그렸어요.
It shows a man wearing a black coat and hat.
그것은 검은색 코트를 입고 모자를 쓴 한 남자를 보여줘요.
His face is covered by a floating green apple.
그의 얼굴은 떠 있는 녹색 사과로 가려져 있어요.
The man must make a choice.
남자는 선택을 해야만 해요.
Will he pretend to be someone else?
그는 다른 누군가인 척을 할까요?
Or will he be true to himself?
혹은 그는 자기 자신에게 솔직해질까요?
Check Your Shoe Size
여러분의 신발 치수를 확인하세요
Look inside your sneakers.
여러분의 운동화 안을 보세요.
You will see several numbers.
여러분은 몇 개의 숫자를 보게 될 거예요.
Amazingly, they all stand for the same size.
놀랍게도 그것들은 모두 같은 치수를 의미해요.
This is because different countries follow different measuring systems.
이것은 나라마다 다른 측정 시스템을 따르기 때문이에요.
The English shoe sizing system is the oldest in the world.
영국의 신발 치수 체계는 세계에서 가장 오래된 거예요.
It was introduced in 1324 by King Edward II.
그것은 1324년에 에드워드 2세에 의해 도입되었어요.
English shoe sizes are based on the length of a barleycorn.
영국의 신발 치수는 보리 한 알의 길이를 기준으로 해요.
French shoemakers invented the Paris point in the mid-1800s.
프랑스의 구두 제조공들은 1800년대 중반에 파리 포인트를 발명했어요.
It is based on the length of a stitch in double stitching.
그것은 이중 박음질에서의 바느질 한 땀의 길이를 기준으로 해요.
All of Europe uses this measuring system except the UK.
영국을 제외한 모든 유럽이 이 측정 체계를 사용해요.
Japanese shoe sizes are easy to measure.
일본의 신발 치수는 측정하기 쉬워요.
If you know the length of your foot in centimeters, you will know your shoe size.
만약 여러분이 여러분의 발 길이를 센티미터로 안다면, 여러분은 여러분의 신발 사이즈를 알 수 있을 거예요.
For example, people with thirty-centimeter-long feet wear a size JPN 30.
예를 들어, 30센티미터 길이의 발을 가진 사람들은 JPN 30 치수를 신어요.
There are ways to convert shoe sizes, but they are not always accurate.
신발 사이즈를 변환시키는 방법들이 있지만, 그것들이 항상 정확하지는 않아요.
It is best if you can try on the shoes first to make sure they really fit!
신발이 정말로 맞는지 확인하기 위해 먼저 여러분이 그것을 신어볼 수 있다면 가장 좋아요!
Treasure Island
보물섬
Jim Hawkins and his parents ran an inn by the sea.
짐 호킨스와 그의 부모님은 해변에서 여관을 운영했어요.
One day, a sailor died at the inn.
어느 날 한 선원이 여관에서 죽었어요.
Jim opened his trunk and found a treasure map inside.
짐은 그의 트렁크를 열었고 그 안에서 보물 지도를 발견했어요.
Jim showed the map to Squire Trelawney and Dr. Livesey.
짐은 지주 트렐로니와 의사 리브시에게 지도를 보여 주었어요.
Together, they sailed off to find the treasure.
그들은 함께 보물을 찾기 위해 항해했어요.
On the ship, Jim met a friendly one-legged sailor.
배 위에서 짐은 친절한 외다리의 선원을 만났어요.
He was the ship’s cook, Long John Silver.
그는 그 배의 요리사 롱 존 실버였어요.
He told exciting pirate stories.
그는 흥미진진한 해적 이야기를 들려줬어요.
One night, Jim overheard some men whispering.
어느 날 밤, 짐은 몇몇 남자들이 속삭이는 것을 엿들었어요.
“Let’s steal the map and find the treasure ourselves,” said a man.
"지도를 훔쳐서 우리가 직접 보물을 찾읍시다," 한 남자가 말했어요.
It was Long John Silver!
그 사람은 롱 존 실버였어요!
Jim told the squire about Silver’s plan.
짐은 지주에게 실버의 계획에 대해 말했어요.
The next morning, Jim jumped off the ship and swam to shore.
다음 날 아침, 짐은 배에서 뛰어내려 해안으로 헤엄쳐 갔어요.
On the island, he met Ben Gunn.
섬에서 그는 벤 건을 만났어요.
Ben knew the island well.
벤은 그 섬을 잘 알고 있었어요.
He helped Jim trap Long John Silver.
그는 짐이 롱 존 실버를 덫에 가두는 것을 도와줬어요.
Then he led Jim to the treasure.
그러고 나서 그는 짐을 보물이 있는 곳까지 안내해 줬어요.
Jim, Ben, the doctor, and the squire returned home with the gold.
짐, 벤, 의사, 그리고 지주는 황금을 가지고 집으로 돌아왔어요.
Health Concerns
건강 염려
Food allergies are awful.
음식 알레르기는 끔찍해요.
But they are very common.
하지만 그것들은 매우 흔해요.
Let’s learn more about them.
그것들에 대해 더 배워 봐요.
Most food allergies come from a few ingredients.
대부분의 음식 알레르기들은 몇 가지 재료로부터 생겨나요.
These are foods like milk, peanuts, fish, wheat, and soybeans.
이것들은 우유, 땅콩, 생선, 밀, 그리고 콩과 같은 음식들이에요.
If you have an allergy, one of these foods is likely the cause.
만약 여러분이 알레르기가 있다면, 이러한 음식들 중 하나가 원인일 수도 있어요.
When you eat it, your body thinks the food is harmful.
여러분이 그것을 먹을 때, 여러분의 몸은 그 음식이 해롭다고 생각해요.
So it starts to attack the food.
그래서 그것은 그 음식을 공격하기 시작해요.
Unfortunately, this can make you feel sick.
불행하게도 이것은 여러분을 아프게 만들 수 있어요.
Some people break out in hives or have trouble breathing.
어떤 사람들은 두드러기가 나거나 호흡이 어려워져요.
Others suffer from stomachaches and throw up.
다른 사람들은 복통으로 고통을 받고 토해요.
The best treatment is to avoid the foods that cause the allergies.
가장 좋은 치료법은 알레르기들을 유발하는 음식을 피하는 거예요.
Luckily, there are many options to replace these foods.
다행스럽게도 이러한 음식들을 대체할 수 있는 많은 방안들이 있어요.
For example, you can have coconut or soy milk instead of cow’s milk.
예를 들어, 여러분은 우유 대신 코코넛 밀크나 두유를 먹을 수 있어요.
If you have a peanut allergy, you can try sunflower seed butter instead of peanut butter.
여러분이 땅콩 알레르기가 있다면, 여러분은 땅콩버터 대신 해바라기 씨 버터를 먹어볼 수 있어요.
For people with wheat allergies, why don’t you try gluten-free cupcakes?
밀 알레르기가 있는 사람들을 위해, 글루텐이 없는 컵케이크들을 먹어보는 게 어때요?
학생
문장을 낭독, 쉐도잉, 녹음 하는 스피킹 (로그인) 〉
가장 빠르게 암기하도록 도와주는 암기학습 (로그인) 〉
제대로 외웠나 바로 확인하는 리콜학습 (로그인) 〉
철자까지 외우려면 스펠학습 (로그인) 〉
재미있게 복습하려면 스크램블 (로그인) 〉
주관식으로도 재미있는 복습, 크래시 게임 (로그인) 〉
선생님
수업 중 이 단어장을 보고 듣고 질문하는 슬라이드 (로그인) 〉
수업시간이 들썩 들썩 퀴즈배틀 (로그인) 〉
클릭만으로 종이낭비 없이 시험지 인쇄 (로그인) 〉
필요한 세트를 직접 만드는 단어장 만들기 (로그인) 〉
선생님들이 만드신 30만개 단어장 검색하기 〉
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.