Junior Reading Expert 4 [2017] U03-20
520 카드 | netutor
세트공유
There are a few inventions that changed the way people communicate.
사람들의 의사소통 방법을 변화시킨 몇 가지 발명품들이 있다.
We know all about Samuel Morse for inventing the telegram and Alexander Bell for inventing the telephone.
우리는 전신을 발명한 새뮤얼 모스와 전화를 발명한 알렉산더 벨에 관해서 모든 것을 알고 있다.
But what about email?
그러나 이메일은 어떤가?
Everyone uses it now.
지금은 누구나 그것을 사용한다.
But do you know who invented email?
그러나 누가 이메일을 발명했는지 아는가?
The inventor of email was Ray Tomlinson, an American computer programmer.
이메일의 발명가는 미국의 컴퓨터 프로그래머인 레이 톰린슨이었다.
The computers used by Tomlinson’s company already had a message system in the 1970s.
톰린슨의 회사에서 사용된 컴퓨터들은 이미 1970년대에 메시지 시스템을 갖고 있었다.
But this system could only send messages to other users on the same computer.
그러나 이 시스템은 오로지 같은 컴퓨터의 다른 사용자들에게만 메시지를 보낼 수 있었다.
And the user had to use the same machine to check his or her mailbox.
그리고 사용자는 자신의 메일함을 확인하기 위해 그 똑같은 컴퓨터를 사용해야 했다.
In short, people couldn’t send messages to different computers.
간단히 말해, 서로 다른 컴퓨터에 메시지를 보낼 수 없었다.
Tomlinson decided to change the system to make it more useful.
톰린슨은 그것을 더 유용하게 만들기 위해 그 시스템을 변경하기로 결심했다.
He found he could do this by adding simple changes to the existing program.
그는 기존의 프로그램에 간단한 수정을 추가함으로써 그것을 할 수 있음을 알아냈다.
Finally, he sent a message from one computer to another.
마침내 그는 한 컴퓨터에서 다른 컴퓨터로 메시지를 보냈다.
The computers were right next to each other, but they were connected by a network.
그 컴퓨터들은 나란히 있었지만 네트워크에 의해서 서로 연결되어 있었다.
The message flew through the network, traveling between two machines in the same room.
메시지가 네트워크를 통해 같은 방에 놓인 2대의 기계 사이를 이동하며 전달되었다.
Interestingly, his system wasn’t thought to be important at first, even by Tomlinson himself.
흥미롭게도 그의 시스템은 처음에는 심지어 톰린슨에 의해서 조차도 중요하게 여겨지지 않았다.
This is because he didn’t plan to invent a new communication technology.
이것은 그가 새로운 통신 기술을 발명할 계획이 아니었기 때문이다.
People didn’t begin to use email widely for several years.
사람들은 여러 해 동안 이메일을 널리 사용하기 시작하지 않았다.
Maybe that’s why today, even though everyone uses email, most people don’t know the story of its invention.
아마도 그것이 오늘날 모두가 이메일을 사용하지만 대부분의 사람들이 그것의 발명 이야기를 모르는 이유일 것이다.
You have probably used the @ sign when sending an email, such as expert@ example.com.
당신은 아마도 이메일을 보낼 때 expert@example.com과 같이 @ 기호를 사용해 본 적이 있을 것이다.
It means the user expert is at the example.com domain.
그것은 사용자 expert가 example.com 도메인에 속한다는 것을 의미한다.
But what do you call the sign?
그런데 당신은 그 기호를 뭐라고 부르는가?
In English, it is short for the word “at,” so English speakers call it the “at sign.”
영어로 그것은 단어 ‘at’의 줄임말이기에 영어 사용자들은 그것을 ‘at 기호’라고 부른다.
However, in non-English speaking countries, the “@” sign has gained some very interesting nicknames, mostly based on how it looks!
그러나 비영어권 국가에서 ‘@’ 기호는 주로 그것이 생긴 모양을 토대로 하는 몇몇의 매우 재미있는 별명을 얻게 되었다!
In Sweden, it is called a “cinnamon bun.”
스웨덴에서는 그것이 ‘계피 빵’이라고 불린다.
In France, people call it a “little snail.”
프랑스에서 사람들은 그것을 ‘작은 달팽이’라고 부른다.
Dutch people call it a “monkey tail,” and Germans call it a “spider monkey.”
네덜란드 사람들은 그것을 ‘원숭이 꼬리’라고 부르고, 독일 사람들은 그것을 ‘거미원숭이’라고 부른다.
What do you think it looks most like?
당신은 그것이 무엇과 가장 닮은 것 같은가?
Does it remind you of a cat, a puppy, or something else?
그것이 당신에게 고양이나 강아지, 혹은 뭔가 다른 것을 생각나게 하는가?
Every year starting on December 10th, International Human Rights Day, you can take part in the Global Write-a-thon.
매년 세계 인권 선언 기념일인 12월 10일을 시작으로 당신은 편지쓰기마라톤에 참가할 수 있다.
For one week, tens of thousands of people in more than thirty countries write letters to help free innocent prisoners around the world.
일주일 동안 30개 이상의 나라에서 수만 명의 사람들이 전 세계의 결백한 수감자들을 석방하는데 도움을 주기 위해 편지를 쓴다.
The event is organized by Amnesty International, a famous international human rights organization.
그 행사는 유명한 국제 인권 단체인 국제앰네스티에 의해 조직된다.
So, how can writing a letter free an innocent prisoner?
그렇다면, 편지를 쓰는 것이 어떻게 무고한 수감자들을 석방할 수 있는 걸까?
Well, the letters are sent to governments who have innocent prisoners in their jails.
자, 편지들은 그들의 감옥에 무고한 수감자들을 가두고 있는 정부들에게 보내진다.
Many such prisoners are lawyers or journalists who were put in jail for speaking out about human rights.
그런 수감자들 중 다수는 인권에 관해서 거리낌 없이 이야기한 것 때문에 감옥에 갇힌 변호사나 언론인들이다.
During Global Write-a-thon week, hundreds of thousands of letters are sent together.
편지쓰기마라톤 주간 동안 수십만 통의 편지가 함께 보내진다.
They all arrive at the same time, often in huge boxes.
그것들은 종종 커다란 상자에 담겨 모두 동시에 도착한다.
That way, the governments take notice of them!
그런 식으로 정부들은 그것들을 인식하게 되는 것이다!
Thanks to these letters, many prisoners have already been freed from jail.
이 편지들 덕분에, 이미 많은 수감자들이 감옥에서 석방되었다.
Anyone can take part in the Global Write-a-thon.
누구라도 편지쓰기마라톤에 참가할 수 있다.
You can even hold your own write-a-thon!
당신은 심지어 당신 자신만의 편지쓰기마라톤을 열 수도 있다!
Just visit the Amnesty International homepage and download the information pack.
국제앰네스티 홈페이지에 방문해서 정보가 담긴 파일을 다운로드하면 된다.
Then choose a place such as a library or your school, and invite your friends and classmates to come together to write letters.
그리고 나서 도서관이나 학교와 같은 장소를 정하고 친구와 학급 친구들을 초대해서 함께 모여서 편지를 쓰는 것이다.
The Global Write-a-thon is a great chance to work together to protect human rights.
편지쓰기마라톤은 인권 보호를 위해 함께 일할 수 있는 훌륭한 기회이다.
To whom it may concern,
관계자님께,
I am writing to express how worried I am about Susan Smith.
저는 수잔 스미스에 대해 제가 얼마나 걱정하고 있는지 알려드리기 위해 편지를 쓰고 있습니다.
She is a 28-year old journalist who is in jail now in your country.
그녀는 지금 당신의 나라 감옥에 수감되어 있는 28세의 기자입니다.
In October 2015, she was arrested for writing a newspaper article about human rights.
2015년 10월에 그녀는 인권에 관한 신문 기사를 썼다는 이유로 체포되었습니다.
After being arrested, she was sent straight to jail without a trial.
체포된 이후에 그녀는 재판을 받지 않은 채 곧바로 감옥으로 보내졌습니다.
However, writing articles about human rights is not against the law.
그러나 인권에 관해 글을 쓰는 것은 법에 위배되는 일이 아닙니다.
Amnesty International believes that Susan Smith should not be in jail.
국제앰네스티는 수잔 스미스가 감옥에 있어서는 안 된다고 생각합니다.
She has already been there for three years.
그녀는 이미 그곳에 3년 동안 있었습니다.
What’s more, Amnesty International found out that she has not been treated properly in jail.
게다가, 국제앰네스티는 그녀가 감옥에서 제대로 대우받지 못하고 있다는 것을 알아냈습니다.
For example, her family has not been allowed to visit her.
예를 들어, 그녀의 가족은 그녀를 방문하는 것이 허락되지 않고 있습니다.
Susan Smith is an innocent woman.
수잔 스미스는 무고한 여성입니다.
I believe she should be freed.
저는 그녀가 석방되어야 한다고 생각합니다.
Along with many other people around the world, I ask you to let her out of jail as soon as possible.
전 세계의 많은 다른 사람들과 함께, 저는 그녀를 신속히 감옥에서 석방시켜줄 것을 당신에게 요구합니다.
Sincerely yours, Jake O’Brien
제이크 오브라이언 드림
Welcome to the Antarctic!
남극에 오신 걸 환영합니다!
My name is Greg and I am a weather scientist.
제 이름은 그레그이고 저는 기상학자입니다.
For six months of the year, my team and I live here at the weather station.
연간 6개월 동안 저의 팀과 저는 이곳 기상 관측소에서 생활합니다.
Our job is to observe the Antarctic weather and use that information to study how the climate will change in the future.
우리의 임무는 남극의 날씨를 관찰하고 기후가 앞으로 어떻게 바뀔지 연구하기 위해 그 정보를 이용하는 것입니다.
My day starts at 7 am.
저의 하루는 오전 7시에 시작됩니다.
It is still dark when I wake up.
제가 깨어날 때는 날이 아직 어둡습니다.
In fact, it stays dark all day, because the sun never rises here in the winter.
사실 이곳은 겨울에 해가 전혀 뜨지 않기 때문에 하루 종일 어두운 상태입니다.
And in the summer, the sun never sets.
그리고 여름에는 해가 전혀 지지 않습니다.
After a quick shower and breakfast, I put on my snowsuit.
빠르게 샤워와 아침식사를 한 후 저는 방한복을 입지요.
Then I walk to the research building.
그런 다음 연구소로 걸어갑니다.
It is beside the ocean, so I often see families of fur seals and penguins on the beach.
그것은 바닷가에 있어서 저는 종종 해변에 있는 물개와 펭귄 가족을 봅니다.
I take measurements there every three hours until 3 pm.
저는 그곳에서 오후 세 시까지 매 세 시간마다 측량을 합니다.
My favorite job is launching the weather balloon.
제가 가장 좋아하는 일은 기상 관측 기구를 띄우는 겁니다.
I fill it with helium and send it into the sky.
저는 그것을 헬륨으로 채워서 하늘로 보냅니다.
The weather balloon has special equipment.
기상 관측 기구에는 특수 장비가 들어 있습니다.
It measures air temperature and wind speed.
그것은 대기의 기온과 풍속을 측정합니다.
In the evenings, we read books, talk or watch movies.
저녁에 우리는 책을 읽거나 이야기를 하거나 영화를 봅니다.
However, on some nights we get a special treat: the auroras.
그러나 어떤 밤에는 특별한 경험을 합니다. 바로 오로라입니다.
When these appear, we see beautiful orange, white and green light in the night sky.
이것이 나타나면 우리는 밤하늘에서 아름다운 주황색과 흰색 및 녹색 빛들을 봅니다.
I think the South Pole is the most beautiful place on earth.
저는 남극이 지구 상에서 가장 아름다운 장소라고 생각합니다.
And my job never gets boring on the icy continent of Antarctica.
그리고 얼음으로 덮인 남극 대륙에서 제 직업은 절대로 지루해지지 않습니다.
The North and South Poles are quiet, beautiful places.
북극과 남극은 조용하고 아름다운 곳이다.
They are so cold that few people or animals live there.
그곳은 너무나 추워서 사람들과 동물들이 거의 살지 않는다.
Both poles are rich in natural oil, gas and minerals.
두 극지방 모두 천연 석유와 가스 및 광물이 풍부하다.
So who owns them?
그렇다면 누가 그곳을 소유하고 있을까?
Actually, there is an international agreement that no country can own the poles.
사실, 어느 나라도 극지방을 소유할 수 없다는 국제 조약이 있다.
Instead, countries are allowed to have research stations there.
그 대신, 국가들은 그곳에 연구 기지를 갖는 것이 허용되어 있다.
Today, a total of 30 countries have research stations at the poles.
오늘날 총 30개의 국가가 극지방에 연구 기지를 가지고 있다.
Thousands of scientists study the weather and wildlife there.
수천 명의 과학자들이 그곳에서 날씨와 야생 생물을 연구한다.
They can carry out any research they like, but all of them have to follow one strict rule:
그들은 원하는 조사는 무엇이든지 할 수 있지만 모두 다 한 가지 엄격한 규정을 따라야 한다.
They must not leave any waste or pollution or do anything else to damage the beautiful polar environment.
그들은 어떤 쓰레기 또는 오염물질도 남겨서는 안 되며 아름다운 극지방의 환경을 훼손하는 어떤 일도 해서는 안 된다는 것이다.
As the sun rises over Bwindi National Park in Uganda, a family of gorillas is waking up.
우간다의 브윈디 국립공원 위로 해가 떠오를 때, 고릴라 가족이 잠에서 깨어나고 있다.
They come out of their leafy beds, sit down a few meters away, and start eating the nearby plants.
그들은 나뭇잎 침대에서 나와 몇 미터 떨어진 곳에 앉아 근처의 식물들을 먹기 시작한다.
While the gorillas are eating, a scientist is observing what kinds of plants they eat.
고릴라들이 먹고 있는 동안, 한 과학자가 그들이 무슨 종류의 식물을 먹는지 관찰하고 있다.
Why?
왜일까?
Because gorillas naturally choose foods that may also be healthy for humans!
왜냐하면 고릴라들은 천성적으로 인간의 건강에도 좋을 수 있는 먹이를 고르기 때문이다!
Research into gorilla’s eating habits began in the 1980s.
고릴라의 식습관에 대한 연구는 1980년대에 시작되었다.
Back then, scientists realized that chimpanzees always eat a particular plant when they have a stomachache.
그 당시 과학자들은 침팬지들이 배탈이 났을 때 항상 특정 식물을 먹는다는 것을 알게 되었다.
It was later discovered that this plant can cure stomachaches in humans by killing germs.
나중에 이 식물이 세균들을 죽임으로써 인간의 배탈을 치료할 수 있다는 사실이 발견되었다.
Some scientists decided to study the diet of animals in order to find more plants which act as medicines.
몇몇 과학자들은 약으로 작용하는 더 많은 식물들을 찾아내기 위해 동물들의 음식물을 연구하기로 결정했다.
They chose gorillas because gorillas eat so many different kinds of plants, thus the possibility of discovering useful medicines goes up.
그들은 고릴라가 아주 많은 다양한 종류의 식물을 먹기 때문에 고릴라를 선택했으며, 따라서 유용한 약을 발견할 가능성이 높아지게 된다.
In the forest, the scientists collect samples of gorillas’ favorite foods.
숲 속에서 과학자들은 고릴라들이 좋아하는 먹이의 샘플을 모은다.
Then they test them to find out their various uses.
그런 다음 그들은 그것들의 다양한 용도를 알아내기 위해 실험한다.
So far, the scientists have found 71 different kinds of plants that gorillas like to eat.
지금까지 과학자들은 고릴라들이 먹기 좋아하는 71가지 서로 다른 종류의 식물을 알아냈다.
They think at least three of these plants may be medicines.
그들은 이 식물들 중 적어도 세 가지가 약일 수 있다고 생각한다.
It will take some time to test all the different plants.
서로 다른 모든 식물들을 실험하려면 어느 정도의 시간이 걸릴 것이다.
But thanks to gorillas, people may someday benefit from these medicines.
그러나 고릴라들 덕분에 사람들은 언젠가 이 약들로 인해 혜택을 누릴지도 모른다.
Gorillas are just like humans in many ways.
고릴라는 많은 면에서 인간과 꼭 닮았다.
They have two legs and arms, ten fingers and toes, and even 32 teeth like us.
그들은 두 개의 팔과 다리, 열 개의 손가락과 발가락, 그리고 심지어 우리처럼 32개의 치아를 가지고 있다.
They spend their days caring for one another, eating, playing, and sleeping together.
그들은 매일매일 서로 돌보고, 먹고, 놀고, 잠자면서 함께 보낸다.
Sadly, these beautiful and intelligent creatures are seriously endangered.
안타깝게도, 이 아름답고 영리한 생물들이 심각한 멸종 위기에 처해 있다.
There are now very few gorillas left, and they face many threats.
현재 극히 적은 수의 고릴라가 남아 있으며 그들은 많은 위협에 직면해 있다.
The biggest problem is that they are losing their homes.
가장 큰 문제는 그들이 집을 잃어가고 있다는 것이다.
People cut down their forests for wood.
사람들이 목재를 위해 그들의 숲을 벤다.
Also, hunters try to kill gorillas and make money from selling their meat.
또한 사냥꾼들은 고릴라를 죽이고 그 고기를 팔아서 돈을 벌려고 한다.
We must make an effort to protect these “gentle giants.”
우리는 이 ‘온순한 거대 동물들’을 보호하기 위해 노력해야 한다.
Otherwise, they will soon disappear and we may not see their friendly faces again.
그렇지 않으면 그들은 곧 사라질 것이고 우리는 그들의 친근한 얼굴을 다시는 볼 수 없을지도 모른다.
Malala Yousafzai is a very special girl.
말랄라 유사프자이는 매우 특별한 소녀이다.
She has become an international symbol of peace and children’s rights.
그녀는 평화와 아동 인권의 국제적인 상징이 되었다.
When Malala was 11 years old, the Taliban took over her town in Pakistan.
말랄라가 11살이었을 때, 탈레반이 파키스탄에 있는 그녀의 마을을 장악했다.
Girls were forbidden from getting an education.
소녀들은 교육을 받는 것이 금지되었다.
Unable to attend school, Malala kept a blog instead.
학교에 다닐 수 없었던 말랄라는 대신 블로그에 글을 올렸다.
She wrote about her strong belief that everyone has the right to an education.
그녀는 모든 사람이 교육을 받을 권리가 있다는 자신의 강한 신념에 대한 글을 썼다.
The Taliban wanted to stop her, so they sent someone to kill her.
탈레반은 그녀를 멈추게 하길 원해서, 그녀를 죽이기 위해 누군가를 보냈다.
He got on a truck that was taking Malala to school and shot her in the head.
그는 말랄라를 학교에 데려다주는 트럭에 타서 총으로 그녀의 머리를 쐈다.
Fortunately, she survived.
다행히도, 그녀는 살아남았다.
And she refused to let the attack silence her.
그리고 그녀는 그 공격이 그녀를 침묵시키지 못하게 했다.
Just nine months later, she gave a speech at the United Nations.
불과 9개월 후에, 그녀는 유엔에서 연설을 했다.
She said, “They thought that the bullets would silence me.”
그녀는 “그들은 총알이 저를 침묵시킬 것이라고 생각했습니다.” 라고 말했다.
But they failed.
하지만 그들은 실패했습니다.
And then, out of that silence came thousands of voices.
그리고 그때, 그 침묵에서 수많은 목소리가 나왔습니다.
Weakness, fear and hopelessness died.
나약함, 두려움, 그리고 절망은 죽었습니다.
Strength, power, and courage were born.
강인함, 힘, 그리고 용기가 태어났습니다.
Her words inspired people around the world.
그녀의 말은 전 세계의 사람들에게 영감을 주었다.
In 2011, she won her country’s National Youth Peace Prize.
2011년에, 그녀는 자신의 조국에서 국제 어린이 평화상을 받았다.
And in 2014, she became the youngest person ever to win the Nobel Peace Prize.
그리고 2014년에, 그녀는 노벨 평화상을 받은 최연소 수상자가 되었다.
Winning the Nobel Peace Prize encouraged Malala to continue her efforts.
노벨 평화상 수상은 말랄라가 그녀의 노력을 계속할 수 있도록 용기를 주었다.
“This award is for all those children whose voices need to be heard,” she said.
“이 상은 그 목소리를 들어줘야 하는 모든 아이들을 위한 것입니다.”라고 그녀는 말했다.
The first ever Youth Takeover of the UN took place on July 12, 2013.
최초의 국제 연합 Youth Takeover가 2013년 7월 12일에 열렸다.
There were hundreds of representatives from all over the world at the event, but it was Malala’s speech that got the world’s attention.
그 행사에는 전 세계에서 온 수백 명의 대표들이 있었지만, 세계의 주목을 받은 건 바로 말랄라의 연설이었다.
Hello, everyone.
안녕하세요, 여러분.
My name is Malala, and I am honored to be speaking to you today.
제 이름은 말랄라이고, 저는 오늘 여러분과 이야기를 나눌 수 있게 된 것을 영광으로 생각합니다.
When we see darkness, we realize the importance of light; when we are silenced, we come to know the value of our voice.
우리는 어둠을 볼 때, 빛의 중요성을 깨닫습니다. 우리는 침묵해야 할 때, 우리 목소리의 가치를 알게 됩니다.
It wasn’t until I was faced with guns in Pakistan that I realized the importance of education.
저는 파키스탄에서 총에 맞닥뜨린 후에야 비로소 교육의 중요성을 깨달았습니다.
Every woman and child struggling for their rights must pick up their most powerful weapons — books and pens.
자신의 권리를 위해 투쟁하는 모든 여성과 아이는 책과 펜이라는 그들의 가장 강력한 무기를 들어야만 합니다.
Together, one child, one teacher, one pen, and one book can change the world.
한 명의 아이, 한 명의 선생님, 한 개의 펜, 그리고 한 권의 책이 함께 세상을 바꿀 수 있습니다.
What color is the number 4?
숫자 4는 무슨 색인가?
Is the month of May sad or happy?
5월은 슬픈가 아니면 행복한가?
To most people, these questions are nonsense.
대부분의 사람들에게 이런 질문은 허튼소리이다.
But to those who have a special sense known as synesthesia, they aren’t crazy at all.
그러나 공감각이라고 하는 특별한 감각을 가진 사람들에게 그것들은 전혀 이상한 말이 아니다.
Synesthesia affects the way people sense and think about things.
공감각은 사람들이 어떤 것들에 관해 느끼고 생각하는 방식에 영향을 미친다.
It is the mixing of one sense, such as sight, with another one, such as hearing.
그것은 시각 같은 한 가지 감각과 청각 같은 또 다른 감각이 혼합된 것이다.
There are more than 60 different types of synesthesia that have been reported.
보고된 공감각에는 60개 이상의 각기 다른 형태가 있다.
For example, some people automatically think of a color when they see a certain letter or number.
예를 들어, 어떤 사람들은 특정한 문자나 숫자를 보았을 때 자동적으로 어떤 색깔을 떠올린다.
Others may hear a certain sound every time they smell a rose.
다른 사람들은 장미 향기를 맡을 때마다 어떤 소리를 듣기도 한다.
There have been many famous people with synesthesia.
공감각을 가졌던 유명한 사람들이 여럿 있었다.
One of them was the Russian painter Wassily Kandinsky.
그들 중 한 명은 러시아 화가인 Wassily Kandinski였다.
He experienced the mixed senses of sight and hearing.
그는 시각과 청각이 혼합된 감각을 경험했다.
As he painted, he heard music that was made by each color.
그림을 그릴 때, 그는 각각의 색깔이 만들어내는 음악을 들었다.
Despite the fact that we know a lot about synesthesia, scientists still don’t know exactly what causes it.
우리가 공감각에 관해 많이 알고 있다는 사실에도 불구하고, 과학자들은 무엇이 그것을 야기하는지 여전히 정확히 알지 못한다.
They think there is some confusion in the brain.
그들은 두뇌 안에서 어떤 혼동이 있다고 생각한다.
Parts of the brain that are supposed to belong to one sense are used by another.
한 감각에 속해야 하는 두뇌의 일부분이 다른 감각에 의해 사용되는 것이다.
These “connections” between different areas of the brain are probably created at birth.
두뇌의 서로 다른 부분 사이의 이러한 ‘연결’은 아마도 태어날 때 만들어질 것이다.
In fact, some scientists think that a large number of children have synesthesia.
사실, 어떤 과학자들은 많은 어린이들이 공감각을 가지고 있다고 생각한다.
As they grow older, the strange connections in their brains disappear.
나이가 들면서 그들 두뇌의 이상한 연결이 사라지는 것이다.
You might hear synesthesia mentioned in a poetry class.
당신은 시 수업에서 공감각이 언급되는 것을 들었을 것이다.
That’s because the term “synesthesia” is used when a poet expresses a connection between the senses.
그것은 ‘공감각’이라는 용어가 시인이 감각들 간의 연결을 표현할 때 사용되기 때문이다.
For example, a poet may talk about “a hard, metallic sound” or “a delicious feeling.”
예를 들어, 시인은 ‘단단한 금속성의 소리’나 ‘맛있는 느낌’에 관해 이야기할 수 있을 것이다.
In fact, synesthesia is common in English.
사실, 공감각은 영어에서는 흔하다.
Synesthesia is also talked about in music, because people tend to connect musical tones with particular colors.
공감각은 또한 음악에서도 언급되는데, 왜냐하면 사람들은 빈번히 음조를 특정한 색깔과 연결시키기 때문이다.
In general, people connect high tones with light colors and low tones with dark ones.
일반적으로 사람들은 높은 음을 밝은 색과, 낮은 음을 어두운 색과 연관시킨다.
While real synesthesia is not very common, people seem to be able to easily understand it.
실제의 공감각은 아주 흔하지 않지만, 사람들은 그것을 쉽게 이해할 수 있는 것 같다.
So, try to imagine “a silky voice” or “a dark red sound.”
그러니, ‘비단결 같은 목소리’나 ‘짙고 붉은 소리’를 연상하려고 노력해봐라.
You should find it easy.
그것이 쉽다는 것을 발견할 것이다.
Many factors can influence the result of a baseball game.
많은 요소들이 야구 경기 결과에 영향을 끼칠 수 있다.
But did you know that the baseball park itself has an important effect on how the game is played?
그러나 야구장 자체가 경기가 진행되는 방식에 중요한 영향을 미친다는 것을 알고 있었는가?
Most sports are played on fields that are all exactly the same, but not baseball.
대부분의 운동 경기는 모두 정확하게 똑같은 경기장에서 이루어지지만 야구는 그렇지 않다.
While all ballparks must follow the same measurements for the infield, the outfield is different in each one.
모든 야구장은 같은 내야 규격을 따라야 하는 반면, 외야는 각기 다르다.
That means each playing field can be different in size and shape.
그것은 각각의 경기장이 크기와 모양에 있어서 다를 수 있다는 것을 의미한다.
Moreover, some fields have fences that are higher or lower than others.
게다가, 어떤 경기장들은 다른 경기장들보다 더 높거나 더 낮은 담장을 가지고 있다.
Some have roofs, and some don’t.
어떤 경기장들은 지붕이 있고, 어떤 것들은 없다.
Because of these differences, there are ballparks where teams are more likely to score a lot of runs, and parks that usually see low-scoring games.
이런 차이 때문에, 팀들이 많은 득점을 할 가능성이 더 높은 야구장이 있고, 대체로 낮은 득점의 경기를 보이는 야구장이 있다.
The first group are known as “hitter’s parks,” while those in the second group are “pitcher’s parks.”
첫 번째 그룹은 ‘타자형 구장’이라고 알려져 있으며, 두 번째 그룹은 ‘투수형 구장’이다.
The Astros’ Minute Maid Park in Houston, Texas is a hitter’s park.
텍사스 주의 휴스턴에 있는 애스트로스 미닛메이드 야구장은 타자형 구장이다.
Its outfield is rather small, so a hit that would be an easy out at another park is often a home run at Minute Maid.
그 경기장의 외야는 다소 작은데, 그래서 다른 야구장에서는 쉽게 아웃될 안타도 미닛메이드 야구장에서는 종종 홈런이 된다.
Both coaches and players know these differences, and they’ll often change strategies according to which park they play in.
코치와 선수 모두 이런 차이를 알고 있어서, 그들이 어느 야구장에서 시합하는지에 따라 종종 전략을 바꿀 것이다.
The uniqueness of baseball parks is something that makes the sport more exciting.
야구장의 독특함은 경기를 더 흥미롭게 만들어주는 어떤 것이다.
Each park, like each game, is different.
각각의 경기처럼 각각의 야구장이 다르다.
Therefore, fans never know what’s going to happen.
그러므로 팬들은 무슨 일이 벌어질지 결코 알 수 없다.
You’ve probably seen baseball fields many times.
당신은 아마도 야구장을 여러 번 보았을 것이다.
But there are some places that might not be so familiar: the dugouts and the bullpens.
그러나 잘 알려지지 않은 몇몇 공간이 있다. 바로 더그아웃과 불펜이다.
A dugout is an area on the side of the field.
더그아웃은 경기장의 측면에 있는 한 구역이다.
There is a bench inside it for players to sit on during the game.
그 안에는 선수들이 경기 중에 앉아 있을 수 있는 벤치가 있다.
There are also places for players to keep their equipment, such as helmets and bats.
또한 선수들이 헬멧이나 방망이 같은 자신의 장비를 보관하는 공간도 있다.
On one side of the dugout, there is usually a place called a bullpen.
더그아웃의 한쪽 편에는, 보통 불펜이라고 불리는 공간이 있다.
This is where pitchers can warm up before entering a game.
이것은 투수들이 경기에 들어가기 전에 준비운동을 할 수 있는 곳이다.
r’s mound and a home plate.
일반 경기장과 같이, 불펜에는 투수의 마운드와 홈플레이트가 있다.
Have you ever thought about having a robot that you could have a conversation with while it cleaned your house?
당신은 청소를 하면서 함께 대화를 나눌 수 있는 로봇을 갖는 것에 대해 생각해 본 적이 있는가?
This might be possible someday thanks to artificial intelligence, or AI.
이것은 인공 지능, 즉 AI 덕분에 언젠가 가능해질지도 모른다.
AI makes computers think like humans do.
AI는 인간이 생각을 하는 것처럼 컴퓨터가 생각을 하도록 만든다.
Let’s take a closer look at two ways it can do this— neural networks and deep learning.
AI가 이것을 할 수 있는 두 가지 방법인 신경망과 심층학습을 자세히 살펴보자.
AI programs usually use a neural network.
AI 프로그램은 보통 신경망을 이용한다.
This is a type of computer system that works like a human brain.
이것은 인간 두뇌처럼 기능하는 일종의 컴퓨터 시스템이다.
It has many connected parts that can handle simple questions on their own.
그것은 간단한 질문들을 스스로 처리할 수 있는 많은 결합된 부분들이 있다.
When these parts work together, they can answer highly complex problems.
이러한 부분들이 함께 기능할 때, 그것들은 매우 복잡한 문제들에 답할 수 있다.
Deep learning, on the other hand, is a process that takes a lot of time and works by giving a computer various types of information.
반면에, 심층학습은 시간이 많이 걸리고 컴퓨터에게 다양한 종류의 정보를 제공함으로써 기능하는 과정이다.
If you wanted a computer to recognize a certain type of tree, for instance, you might give it information about the tree’s shape or where it grows.
예를 들어, 여러분이 컴퓨터가 특정한 종류의 나무를 알기를 원한다면, 당신은 컴퓨터에게 그 나무의 모양과 그것이 자라는 곳과 같은 정보를 줄 수 있다.
The computer would then use all of this information when trying to identify the tree.
그러면 컴퓨터는 그 나무를 찾으려고 할 때 이러한 모든 정보를 사용할 것이다.
AI is actually already all around us—from smartphones that can talk to us to driverless cars.
AI는 사실 이미 우리 주변에 있다 - 말할 수 있는 스마트폰에서 무인 자동차까지 말이다.
And this technology is getting better and better every year.
그리고 이러한 기술은 매년 점점 더 좋아지고 있다.
Let’s hope that computers don’t get too smart and end up taking over the world!
컴퓨터가 너무 똑똑해져서 결국 세계를 지배하지 않기를 바라자!
In March of 2016, Google’s AlphaGo AI program beat Lee Sedol in a five-game match of go.
2016년 3월에, 구글의 알파고 인공 지능 프로그램이 다섯 경기로 이루어진 바둑에서 이세돌을 이겼다.
It was the first time a computer program beat a 9-dan player.
컴퓨터 프로그램이 9단 선수를 이긴 것은 이번이 처음이다.
Experts worldwide were impressed by AlphaGo’s abilities.
전 세계의 전문가들은 알파고의 능력에 깊은 감명을 받았다.
However, they have expressed mixed opinions about this kind of powerful AI program.
하지만, 그들은 이런 종류의 강력한 인공 지능 프로그램에 대해 엇갈린 의견들을 나타냈다.
Some believe that AI programs could be dangerous, because they think the programs might be able to control people someday.
어떤 사람들은 인공 지능 프로그램이 위험할 수 있다고 생각하는데, 왜냐하면 그들은 이 프로그램이 언젠가 사람들을 지배할 수 있을지도 모른다고 생각하기 때문이다.
Others believe that there is no need for humans to worry.
다른 사람들은 인간이 걱정할 필요가 없다고 생각한다.
These experts point out that AlphaGo only deals with the information within each game.
이 전문가들은 알파고가 각 경기 내에서의 정보만을 처리한다고 지적한다.
So, unlike humans, it can’t see the bigger picture.
그렇기 때문에 인간과 달리, 그것은 더 큰 그림을 볼 수 없다.
Dear Dr. Kay
케이 박사님께
I have a problem at school.
저는 학교에서 문제가 있어요.
Before a test, my hands sweat and my heart beats fast.
시험을 보기 전, 손에서는 땀이 나고 심장이 빠르게 뛰어요.
Then during the test, I get nervous and change my answers many times.
그리고 시험 도중에는 떨려서 답을 여러 번 바꿔요.
So I usually get a low score.
그래서 저는 늘 낮은 점수를 받아요.
What can I do?
어떻게 해야 하죠?
Chris
크리스
Feeling nervous about tests is normal.
시험과 관련해 불안해하는 것은 정상이에요.
Just ask any student!
어느 학생에게나 한번 물어보세요!
But many people get too nervous, and their stress can stop them from doing well.
하지만 많은 사람들은 너무 불안해져서 스트레스가 그들로 하여금 일을 잘 하지 못하게 할 수 있죠.
Here are some ways to reduce test anxiety.
여기 시험 불안증을 줄여 줄 수 있는 몇 가지 방법이 있습니다.
First, remember that a little stress can help you.
첫째, 약간의 스트레스는 당신에게 도움이 된다는 것을 기억하세요.
Stress is your body’s sign that something important is going to happen.
스트레스는 뭔가 중요한 일이 일어날 것이라고 당신 몸에서 보내는 신호입니다.
So take an active approach.
그러므로 적극적인 접근법을 취하세요.
Let stress remind you to study well for each test.
스트레스가 당신에게 각 시험에 대비해 공부를 잘 할 것을 생각나게 하세요.
And remember, the body and brain use stress to perform better.
그리고 몸과 뇌는 보다 잘 수행하기 위해 스트레스를 사용한다는 것을 기억하세요.
Second, watch out for negative thoughts.
둘째, 부정적인 생각들을 경계하세요.
Negative thoughts can increase stress, so replace them with positive ones.
부정적인 생각들은 스트레스를 증가시키므로 그것들을 긍정적인 생각으로 대체하세요.
Try to think things like “I’m going to do my best!” and “I’ve studied hard, so I can pass!”
‘나는 최선을 다할 거야!’와 ‘나는 열심히 공부했으니까 통과할 수 있어!’ 같은 것들을 생각하려고 노력하세요.
This will help you relax and do your best.
이것은 당신이 긴장을 풀고 최선을 다하도록 도와줄 겁니다.
Third, learn from past mistakes.
셋째, 과거의 실수들로부터 배우세요.
If last time you didn’t study the right material or gave the wrong answers, try to learn from that experience.
만일 지난번에 적절한 자료로 공부하지 않았거나 틀린 답을 했다면, 그 경험으로부터 배우려고 노력하세요.
Knowing how to turn past failure into future success is a valuable skill! Finally, take care of your health.
과거의 실패를 미래의 성공으로 바꾸는 법을 아는 것은 아주 중요한 기술입니다! 마지막으로, 건강을 챙기세요.
Studies show that getting enough sleep, exercising, and eating healthy food can improve test performance.
연구에 의하면 충분한 수면을 취하고, 운동을 하며, 건강한 음식을 먹는 것은 시험 성적을 향상시킬 수 있다고 합니다.
Dr. Kay
케이 박사가
If you want to get good grades, you should study hard.
만일 당신이 좋은 성적을 받기 원한다면 열심히 공부해야 한다.
But you should also make sure you get enough sleep!
그러나 당신은 또한 충분한 수면도 반드시 취해야 한다!
Research has shown that students who get enough sleep do better on their tests.
연구에 의하면 충분한 수면을 취하는 학생들은 시험을 더 잘 본다고 한다.
This is because after a good night’s sleep, it’s easier for students to remember what they learned the day before.
이것은 잠을 잘 잔 후에는 학생들이 전날에 배운 것을 기억하는 것이 더 쉽기 때문이다.
They also have a better attitude toward their classes.
그들은 또한 수업에서 더 좋은 태도를 보였다.
Without regular sleep, however, they’re more likely to be dissatisfied and get poor grades.
그러나, 규칙적인 수면이 없다면 그들은 불만스러워지고, 나쁜 성적을 받기가 더 쉽다.
So take the advice of doctors, and try to get at least eight hours of sleep every night.
그러므로 의사들의 충고를 따라서 매일 밤 적어도 8시간의 수면을 취하려고 노력하라.
You’ll feel better and your grades will probably improve!
당신은 기분이 더 좋아질 것이고, 당신의 성적은 향상될 것이다!
Climate change is probably the world’s biggest problem.
기후 변화는 아마도 세계의 최대 문제일 것이다.
Many people already know this.
많은 사람들은 이미 이것을 알고 있다.
But most people don’t know that climate change is already harming people’s lives.
그러나 대부분의 사람들이 기후 변화가 이미 사람들의 삶을 해치고 있다는 것은 모른다.
“Climate refugees” are being created in different parts of the world.
‘기후 난민’이 세계 여러 곳에서 생겨나고 있다.
These are people who have lost their homelands because of climate change.
이들은 기후 변화 때문에 그들의 나라를 잃어버린 사람들이다.
Actually, most of these problems are caused by the pollution from developed countries.
사실, 대부분의 이런 문제들이 선진국으로부터 생기는 오염으로 인해 발생한다.
Poor countries aren’t responsible for the climate change that’s affecting our world.
가난한 나라들은 우리 세계에 영향을 미치고 있는 기후 변화에 책임이 없다.
But sadly, almost all climate refugees come from poor countries.
그러나 슬프게도, 거의 모든 기후 난민은 가난한 나라에서 생긴다.
This includes countries like Tuvalu in the Pacific Ocean.
여기에는 태평양에 있는 투발루 같은 나라들이 포함된다.
Because of climate change, the sea level around Tuvalu has risen 1.2 millimeters per year for the past 23 years.
기후 변화로 인해, 투발루 주변의 해수면은 지난 23년간 매년 1.2밀리미터씩 상승해 왔다.
Scientists are worried that by the end of the 21st century, Tuvalu could sink into the sea.
과학자들은 21세기 말이면 투발루가 바닷속으로 가라앉을 수도 있다고 염려하고 있다.
In addition to rising seas, climate change produces dangerous storms.
해수면 상승과 더불어, 기후 변화는 위험한 폭풍을 만들어낸다.
Many people in Bangladesh have moved to India as climate refugees to escape the storms.
방글라데시의 많은 사람들은 폭풍우를 피하기 위해 기후 난민이 되어 인도로 이주했다.
Climate refugees face many problems.
기후 난민은 여러 가지 문제에 직면한다.
Away from home, they have no place to live and no jobs.
집을 떠나와서, 그들은 살 곳도 없고 직업도 없다.
In addition, they are not welcomed by many countries.
게다가 그들은 많은 나라에서 환영받지 못한다.
Some countries are trying to help the refugees and working to stop climate change.
어떤 나라들은 난민들을 도우려고 노력하고, 기후 변화를 멈추기 위해 힘쓰고 있다.
But this is not enough.
그러나 이것은 충분하지 않다.
The whole world needs to work together to solve this problem.
전 세계가 이 문제를 해결하기 위해서 함께 노력할 필요가 있다.
Global warming is the cause of climate change, as you have surely heard.
여러분이 확실히 들어온 바와 같이 지구 온난화는 기후 변화의 원인이다.
But what does this really mean?
그러나 이것이 정말 의미하는 것이 무엇일까?
Simply put, global warming means the earth is getting hotter.
간단히 말해서 지구 온난화는 지구가 점점 뜨거워지는 것을 의미한다.
According to scientists, if the global temperature were to rise by 4 ℃, there would be a terrible disaster.
과학자들에 따르면, 지구 온도가 4℃ 오르면, 끔찍한 재앙이 있을 것이라고 한다.
With drier summers and heavier rain in winters, 7 to 300 million people would be affected by flooding each year.
여름이 더욱 건조해지고, 겨울에는 더 심하게 비가 오면서 700만에서 3억 명의 사람들이 매년 홍수로 피해를 입게 될 것이다.
It is also believed that 20 to 50 percent of animal and plant species would disappear.
또한 동물과 식물 종의 20에서 50퍼센트가 사라질 것이라고 한다.
Scientists say there’s a 50 percent chance of a 2 ℃ rise.
과학자들은 2℃ 상승의 가능성이 50퍼센트 있다고 말한다.
What’s worse is that, if it happens, it could lead to even faster global warming.
더욱 끔찍한 것은, 그것이 발생한다면, 그것은 훨씬 더 빠른 지구 온난화를 초래할 수 있다는 것이다.
So, what do you think?
자, 어떻게 생각하는가?
Isn’t it time to do something for our earth?
우리의 지구를 위해 무엇인가 해야 할 때가 아닌가?
Robinson Crusoe was a British sailor.
로빈슨 크루소는 영국인 선원이었다.
During a trip, a storm destroyed his ship and he was left on an island.
여정 중 폭풍우가 그의 배를 부숴버렸고, 그는 한 섬에 남겨졌다.
He thought he was the only one living there, but…
그는 자신이 그곳에 살고 있는 유일한 존재라고 생각했는데…
The cannibals were busy preparing for their dinner party.
식인종들은 그들의 저녁 만찬을 준비하느라 바빴다.
They weren’t looking at their prisoner.
그들은 그들의 죄수를 보고 있지 않았다.
I watched him secretly untie his ropes.
나는 그가 몰래 밧줄을 푸는 것을 보았다.
Then he suddenly jumped up and started running quickly toward the stream.
그리고 나서 그는 갑자기 뛰어올라 재빨리 개울을 향해 뛰기 시작했다.
Three of the cannibals chased him, shouting angrily.
식인종 세 명이 화가 나서 소리치며 그를 뒤쫓았다.
I wanted to help him, so I jumped out from behind the rock.
나는 그를 돕고 싶어서 바위 뒤에서 뛰어나왔다.
I shot my gun straight into the air — BANG!
나는 공중에 대고 똑바로 총을 쐈다. 빵!
The cannibals were so frightened by the noise of my gun that they ran away.
식인종들은 내 총소리에 너무 깜짝 놀라 도망쳤다.
The poor prisoner stood nearby.
불쌍한 죄수는 가까이에 서 있었다.
He was cold, wet and very frightened.
그는 추워했고, 젖어 있었으며, 매우 겁에 질려 있었다.
I didn’t know his name, so I called him Friday.
나는 그의 이름을 몰랐기에, 그를 프라이데이라고 불렀다.
That day was Friday, and I couldn’t think of a better name.
그날이 금요일이었고, 나는 더 나은 이름을 생각해낼 수 없었다.
I spoke gently to him and smiled a lot.
나는 그에게 상냥하게 말했고, 많이 미소 지었다.
Although he didn’t understand my language, he could see that I was friendly.
그는 내 말을 알아듣지 못했지만, 내가 친절하다는 것을 알 수 있었다.
He came closer and began to move his hands up and down.
그는 더 가까이 다가왔고 손을 아래 위로 움직이기 시작했다.
I could tell that he was thanking me for saving his life.
나는 그가 자신의 목숨을 구해줘서 고마워하고 있다는 것을 알 수 있었다.
I led him up the hill to my home.
나는 그를 언덕 위 나의 집으로 데려갔다.
I invited him to sit down and gave him some food — bread and cheese.
그에게 앉으라고 청하고 빵과 치즈 등 약간의 음식을 주었다.
When was the last time that I had shared a meal with someone else?
내가 다른 누군가와 함께 식사를 한 마지막 때가 언제였던가?
Surely it had been more than twenty years!
확실히 20년 이상은 되었다!
When he finished eating, Friday fell fast asleep on the floor.
식사를 마치자, 프라이데이는 바닥에서 빠르게 잠이 들었다.
Robinson Crusoe is a novel written by an English writer, Daniel Defoe, in 1719.
‘로빈슨 크루소’는 영국 작가 대니얼 디포에 의해 1719년에 쓰인 소설이다.
It is a very famous novel, and it has been popular with readers for almost 300 years.
그것은 매우 유명한 소설로, 거의 300년 동안 독자들의 인기를 얻어왔다.
However, few people know that the story of Robinson Crusoe was actually based on a true story.
그러나 로빈슨 크루소의 이야기가 실화에 바탕을 둔 것이라는 것을 아는 사람은 거의 없다.
In 1704, Daniel Defoe heard about a Scottish sailor called Alexander Selkirk.
1704년에 대니얼 디포는 알렉산더 셀커크라고 하는 스코틀랜드 선원에 관해 들었다.
His ship was destroyed in an accident, but he landed on a small island near Chile.
그의 배는 사고로 부서졌지만, 그는 칠레 부근 작은 섬에 도착했다.
He stayed alone there for four years before he was rescued.
그는 구조되기 전 4년간 그곳에 홀로 머물렀다.
After hearing about Selkirk’s experience, Defoe wrote Robinson Crusoe.
셀커크의 경험에 관해 듣고 난 후, 디포는 ‘로빈슨 크루소’를 썼다.
Interestingly, in 1966 the name of the island was changed to “Robinson Crusoe Island” in honor of the much-loved character.
흥미롭게도, 1966년, 많은 사랑을 받은 소설 속 인물을 기념하여 그 섬의 이름은 ‘로빈슨 크루소 섬’으로 변경되었다.
Pretzels are delicious treats made of wheat flour dough.
프레첼은 밀가루 반죽으로 만들어진 맛있는 간식이다.
Some of them are soft like bread, and others are hard like cookies.
어떤 것은 빵처럼 부드럽고, 또 어떤 것은 쿠키처럼 딱딱하다.
You can recognize pretzels by their shape, which is twisted like a knot.
당신은 프레첼을 모양으로 알아볼 수 있는데, 그것은 매듭처럼 꼬여있다.
Although pretzels originally came from Europe, they are now one of America’s most popular snacks.
프레첼은 원래 유럽에서 왔지만, 그것들은 이제 미국에서 가장 인기 있는 과자 중 하나이다.
You can find them for sale at bakeries, movie theaters and sports events.
여러분은 제과점에서, 극장에서, 그리고 스포츠 행사에서 그것들을 파는 것을 볼 수 있다.
Pretzels were invented in the seventh century in Southern France.
프레첼은 7세기 남부 프랑스에서 만들어졌다.
Some monks were baking bread one day.
어느 날 수도사 몇 명이 빵을 굽고 있었다.
One of the monks decided to make his bread in the shape of a child’s arms folded to pray.
수도사 중 한 사람이 그의 빵을 기도하려고 굽힌 아이의 팔 모양으로 만들기로 했다.
This monk gave some of the special bread to children for being good and praying.
이 수도사는 그 특별한 빵 몇 개를 착하게 행동하고 기도를 한 보상으로 어린이들에게 주었다.
Thus, these twisted snacks were nicknamed pretiola, the Latin word for “little reward.”
그래서 이 꼬여 있는 과자는 라틴어로 ‘작은 보상’이라는 뜻의 ‘프레티올라’라고 별명이 붙여졌다.
Pretiolas soon became popular throughout Europe, and their name changed to “pretzels.”
프레티올라는 곧 유럽 전체에서 인기를 얻었고, 이름이 ‘프레첼’로 바뀌었다.
Later, pretzels traveled to America on the boats of the early settlers.
나중에, 프레첼은 초기 정착민들의 배에 실려 미국으로 전해졌다.
It was in Pennsylvania that the first pretzel bakery in the United States was opened.
미국에서 첫 번째 프레첼 빵집이 문을 연 곳은 바로 펜실베이니아였다.
Today, people eat pretzels for breakfast in Austria.
오늘날 오스트리아에서는 프레첼을 아침 식사로 먹는다.
In Germany and Switzerland, people cut pretzels open and put butter on them.
독일과 스위스에서는 프레첼을 잘라서 벌려 거기에 버터를 바른다.
In America, you can try pretzels of many different flavors!
미국에서 당신은 여러 가지 다른 맛의 프레첼을 먹어볼 수 있다!
Soft pretzel varieties include sweet cinnamon, sesame, garlic butter and honey mustard.
부드러운 프레첼의 종류로는 달콤한 계피, 참깨, 마늘 버터, 그리고 허니 머스터드가 있다.
Some hard pretzels are covered in yogurt or chocolate.
몇몇 딱딱한 프레첼은 요구르트나 초콜릿으로 덮여 있다.
Whether you like them sweet, salty, soft or hard, pretzels certainly are a delicious “little reward”!
여러분이 단 것을 좋아하든 짠 것을 좋아하든, 부드러운 것을 좋아하든 딱딱한 것을 좋아하든, 프레첼은 확실히 맛있는 ‘작은 보상’이다!
Hard pretzels were invented by mistake in Pennsylvania, USA, in the late 1700s.
딱딱한 프레첼은 1700년대 후반 미국의 펜실베이니아에서 실수로 만들어졌다.
One day, a baker’s helper fell asleep while baking pretzels over the fire.
어느 날, 제빵사의 조수가 불 위에서 프레첼을 굽던 중에 잠이 들었다.
As a result, he baked the pretzels for twice as long as usual.
그 결과, 그는 프레첼을 평소보다 두 배나 오래 구웠다.
When the master baker came back and saw what had happened, he shouted at his helper.
그 주인 제빵사는 돌아와 무슨 일이 일어났는지를 보고는 조수에게 소리를 질렀다.
However, while throwing the pretzels out, he tasted one.
그러나, 프레첼을 버리던 중에 그는 하나를 맛보았다.
The overcooked pretzel was hard, crunchy and delicious!
너무 구워진 프레첼은 딱딱하고, 바삭바삭하고, 그리고 맛있었다!
The master baker was surprised.
주인 제빵사는 깜짝 놀랐다.
Not only were the hard pretzels tasty, but they could be stored longer because they were dry.
그 딱딱한 프레첼은 맛있었을 뿐만 아니라 건조하기 때문에 더 오래 보관될 수 있었다.
Hard pretzels are now just as popular as soft ones!
딱딱한 프레첼은 이제 부드러운 것만큼이나 인기 있다!
If you’re like most teenagers, then you probably use various social networking services.
당신이 만약 대부분의 십대와 같다면, 당신은 아마도 다양한 소셜 네트워크 서비스를 사용할 것이다.
These services let you create a profile, post information about yourself, and communicate with your friends.
이런 서비스들은 당신이 프로필을 만들고, 당신에 관한 정보를 게시하고, 친구들과 의사소통하도록 해준다.
They are great fun.
그것들은 매우 재미있다.
However, if you aren’t careful when using them, they can cause trouble in your real life.
그러나, 당신이 그것들을 사용할 때 주의하지 않으면 그것들이 당신의 실제 생활에 문제를 일으킬 수도 있다.
When using social networking services, you have to remember that whatever you post online will always be there.
소셜 네트워크 서비스를 사용할 때, 당신은 온라인에 게시한 것은 무엇이든지 항상 거기에 있을 것이라는 것을 기억해야 한다.
Even if you delete it, it’s easy for others to copy, save, and send it.
당신이 그것을 삭제하더라도, 다른 사람들이 그것을 복사하고, 저장해서 보내는 것은 쉽다.
Moreover, you never know who is looking at your information.
게다가, 정보를 누가 보는지 결코 알 수 없다.
Once you put it online, it becomes public.
일단 당신이 그것을 온라인에 올리면, 그것은 공개적인 것이 된다.
So posting inappropriate material can create problems for you.
따라서 부적절한 자료를 게시하는 것은 당신에게 문제를 일으킬 수 있다.
Teens can get kicked out of school or even get arrested.
십대들은 퇴학을 당하거나 심지어 체포될 수도 있다.
To make sure this doesn’t happen to you, there are some steps you can take.
이런 일이 당신에게 일어나지 않도록 확실히 하기 위해서 당신이 취할 수 있는 몇 가지 조치들이 있다.
First, if you can make your online profile private, you should.
첫째로, 당신의 온라인 프로필을 비공개로 할 수 있다면 그렇게 해야 한다.
This will allow you to decide who can see your information.
이것으로 당신은 누가 당신의 정보를 볼 수 있는지를 결정할 수 있다.
Second, use good online etiquette.
둘째로, 바른 온라인 예절을 갖춰라.
Don’t say or post harmful things online.
해가 되는 것들을 온라인상에서 말하거나 게시하지 마라.
A good rule is this: If you wouldn’t do something in real life, don’t do it online!
좋은 규칙은 이것이다. 현실의 삶에서 하지 않을 일이라면, 온라인에서도 그것을 하지 말아라!
Finally, you should never agree to meet online friends in real life if you don’t already know them.
마지막으로, 당신이 이미 알고 있는 사람이 아니라면 온라인상에서의 친구를 실제로 만나는 것에 동의해서는 안 된다.
Your “friend” could actually be someone who wants to hurt you.
당신의 ‘친구’가 실제로는 당신에게 해를 끼치고 싶어 하는 사람일 수도 있다.
With the growing popularity of the Internet, cyberbullying is becoming a serious problem.
인터넷의 커져가는 인기와 더불어, 사이버폭력이 심각한 문제가 되고 있다.
Cyberbullying is any kind of online bullying, such as sending threatening messages or stealing another person’s password.
사이버폭력이란 위협하는 메시지를 보내거나 다른 사람의 비밀번호를 도용하는 것과 같이 어떤 형태로든 온라인상에서 괴롭히는 것을 말한다.
It can be more harmful than other acts of bullying.
그것은 다른 폭력 행위들보다 더 해로울 수 있다.
This is because bullying in cyberspace is much easier, as it’s difficult to find out who the bully is.
이것은 괴롭히는 사람이 누구인지 찾아내는 것이 어려워서 사이버공간에서 괴롭히는 것이 훨씬 쉽기 때문이다.
Also, online bullies can reach their victims anytime and anyplace, even at home.
또한 온라인상에서 괴롭히는 사람들은 그들의 피해자에게 언제나, 어디서나, 심지어 집에서도 접근할 수 있다.
Moreover, cyberbullying messages spread quickly to a very wide audience.
게다가, 사이버폭력의 메시지는 아주 많은 사람들에게 빠르게 퍼진다.
To stop cyberbullying, parents and teachers should understand how serious it is.
사이버폭력을 멈추기 위해서 부모와 교사들은 그것이 얼마나 심각한지 알아야만 한다.
And if you’re being bullied, the first thing to do is to tell someone.
그리고 당신이 괴롭힘을 당하고 있다면, 첫 번째로 해야 할 일은 누군가에게 이야기하는 것이다.
You must speak out and find help.
당신은 반드시 용기를 내어 말하고 도움을 구해야 한다.
Jack has a few energy bars every day for his health.
잭은 건강을 위해 매일 에너지 바 몇 개를 먹는다.
Sally eats energy bars to lose weight.
샐리는 살을 빼기 위해 에너지 바를 먹는다.
They’re making a healthy choice, aren’t they?
그들은 건강에 좋은 선택을 하고 있다, 그렇지 않은가?
Some people might think so, but Jack and Sally should know that energy bars may not be as good as they think.
어떤 사람들은 그렇다고 생각하겠지만, 잭과 샐리는 에너지 바가 그들이 생각하는 것만큼 좋지 않을 수 있다는 것을 알아야 한다.
Commercials tell us that these bars give us more energy and can even help us think better.
광고는 이런 에너지 바가 우리에게 더 많은 에너지를 주고, 심지어는 더 잘 생각하도록 도와줄 수 있다고 말한다.
Because of this, many people feel that they are a kind of health food.
이 때문에 많은 사람들은 에너지 바를 건강식품 중 한 종류라고 느낀다.
However, most energy bars are actually full of sugar, caffeine or fat.
그러나 대부분의 에너지 바는 사실 설탕, 카페인, 또는 지방으로 가득 차있다.
Therefore, eating too many of them can be harmful to your health.
그래서 그것을 너무 많이 먹는 것은 건강에 해로울 수 있다.
This is especially true for people who eat more than two bars a day or eat them instead of a regular meal.
이것은 특히 하루에 두 개 이상의 바를 먹거나 정기적인 식사 대신 바를 먹는 사람에게 그러하다.
While energy bars may be more nutritious than chips, candy, and other junk foods, they are not as healthy as a full meal.
에너지 바가 감자칩, 사탕, 그리고 다른 정크 푸드보다 더 영양가 있을 수는 있지만, 그것들은 제대로 된 식사만큼 건강에 좋지는 않다.
Energy bars also contain a large number of calories.
에너지 바는 또한 높은 열량을 포함하고 있다.
Many bars are produced with a high calorie count to give energy to athletes.
많은 바들이 운동선수들에게 에너지를 주기 위해 높은 열량으로 만들어진다.
However, when ordinary people eat these bars regularly, they receive too many calories.
그러나, 보통 사람들이 이런 바를 규칙적으로 먹으면, 너무 많은 열량을 섭취하게 된다.
This can lead to weight gain and other health problems.
이것은 체중 증가나 다른 건강 문제들을 일으킬 수 있다.
An occasional energy bar can help people who need to have a fast meal or prepare for physical activity.
가끔 에너지 바를 먹는 것은 빠른 식사를 해야 하는 사람이나 육체적인 활동을 준비하는 사람에게 도움이 될 수 있다.
But eating too many can be more harmful than eating none at all.
그러나 너무 많이 먹는 것은 전혀 먹지 않는 것보다 더 해로울 수 있다
Understanding the Nutrition Facts Label
영양성분 함량표 이해하기
Nutrition facts labels help people understand what’s in the food they eat.
영양성분 함량표는 사람들이 자신이 먹는 음식에 무엇이 들어 있는지 이해하도록 돕는다.
Here is a nutrition facts label for a can of vegetable soup.
여기 야채 수프 한 캔에 대한 영양성분 함량표가 있다.
1. “Serving Size” shows the amount of the product normally eaten in one meal.
1. ‘1회 분량’은 보통 한 끼에 섭취되는 제품의 양을 나타낸다.
On this label, one serving of soup equals one cup, which is 230 g.
이 표에서는 수프 1회분이 한 컵과 동일하고, 이는 230g이다.
2. “Servings Per Container” shows how many servings there are in this can.
2. ‘용기 당 총 분량’은 이 캔에 몇 회 분량이 들어 있는지를 나타낸다.
If you eat the whole can of this soup, you would eat two servings.
만약 이 수프 한 캔 전체를 먹으면, 2회분을 먹게 되는 것이다.
That doubles the calories and nutrients on the label.
그것은 표에 있는 열량과 영양분의 두 배의 양이다.
3. “Calories” shows the calories per serving, not for the whole container.
3. ‘열량’은 전체 용기 당이 아닌 1회 분량 당 열량을 나타낸다.
So, if you want to buy a low calorie product, be sure to check both the calories and the serving size.
따라서 저열량 식품을 사고 싶다면 반드시 열량과 1회 분량을 모두 확인해야 한다.
4. “Percent Daily Value” shows how much of key nutrients are contained in each serving based on a daily diet of 2,000 calories.
4. ‘% 영양소 기준치’는 하루 2,000 칼로리 식단에 근거하여 주요 영양소들이 각 회 분량에 얼마나 포함되어 있는지를 보여준다.
If one serving has less than 5% for a certain nutrient, this is considered a little.
1회 분량이 어떤 영양소를 5% 미만 함유하고 있다면 그것은 소량으로 여겨진다.
And if there is more than 20%, this is a lot.
그리고 20% 이상이라면, 이것은 많은 것이다.
The Henley-on-Todd Regatta is a “boat” race held every year on the Todd River in Alice Springs, Australia.
헨리 - 온 - 토드 레가타는 매년 호주의 앨리스스프링스에 있는 토드 강에서 매년 열리는 ‘보트’ 경주이다.
What makes this boat race different is that the Todd River is actually a dried-up river that has no water in it most of the time.
이 보트 경주를 색다르게 만드는 것은 토드 강이 사실은 거의 내내 물이 없는 바싹 마른 강이라는 것이다.
It was started in 1962 by a local man who wanted to raise money for charity.
그것은 자선기금을 위해 돈을 모으고자 했던 한 지역 사람에 의해 1962년에 시작되었다.
He got his idea from the famous Henley-on-Thames Regatta, a boat race held each year in England.
그는 영국에서 매년 열리는 유명한 보트 경주인 헨리 - 온 - 템스 레가타에서 아이디어를 얻었다.
As he had hoped, the boat race, which was held in the hot, deep sand of the Todd River, was very entertaining.
그가 바랬던 것처럼 토드 강의 뜨겁고 깊은 모래에서 열리는 보트 경주는 매우 재미있었다.
Over the years, the Henley-on-Todd Regatta grew into a whole day of celebration and silly races.
수년 동안, 헨리 - 온 - 토드 레가타는 하루 종일 축제와 우스운 경주가 열리는 날이 되었다.
In the main race, teams must run through hot, dry sand.
주 경기에서, 팀들은 뜨겁고 건조한 모래를 헤치며 달려야 한다.
Because the “boats” have no bottoms, they have to hold them while they are running!
‘보트’에는 밑바닥이 없기 때문에, 그들은 달리는 동안 그것을 붙잡고 있어야 한다!
Everyone laughs and cheers as the teams try to reach the finish line.
모든 사람들은 팀들이 결승선에 도착하기 위해 애쓰는 동안 웃고 환호한다.
Afterwards, there are canoe races in which sand shovels are used instead of oars.
그 후에는, 노 대신 모래삽이 사용되는 카누 경기가 있다.
The final event is the popular battleship contest.
마지막 행사는 인기 있는 전함 대결이다.
Trucks decorated as battleships race along the sand, and their teams fight with flour bombs and water cannons!
전함처럼 꾸며진 트럭들이 모래를 따라 경주하고 팀들은 밀가루 폭탄과 물 대포를 가지고 싸운다!
Highly entertaining, the Henley-on-Todd Regatta draws large crowds every year.
매우 재미있기 때문에, 헨리 - 온 - 토드 레가타는 매년 많은 군중을 불러 모은다.
Best of all, since it began, it has raised over a million dollars for various charities around the world.
가장 좋은 점은, 그것이 시작된 이래로, 전 세계 수많은 자선단체들을 위해 백만 달러 이상을 모금했다는 것이다.
The Henley-on-Thames Regatta is a rowing race held every July on the River Thames in England.
헨리 - 온 - 템스 레가타는 잉글랜드의 템스 강에서 매년 7월에 열리는 조정 경기이다.
It was first held in 1839 and lasted for just one day.
그것은 1839년에 처음 열렸고, 단 하루 동안만 했었다.
It now lasts for five days and includes rowing teams from around the world.
지금은 5일 동안 계속되고, 전 세계에서 온 조정 팀이 참가한다.
The event is so popular that teams must compete beforehand to win a place in the competition.
이 행사는 아주 인기가 많아서 팀들은 대회 참가 자격을 얻기 위해 미리 경쟁해야 한다.
On each day of the regatta, there are up to 100 races with just two boats competing in each race.
레가타 기간 중 매일, 각각의 경주에 단 2개의 보트가 경쟁하는 경기가 100개에 이른다.
However, the boat races are just half the attraction!
그러나 보트 경주는 볼거리의 절반일 뿐이다!
The regatta is also famous for attracting rich and important people, including the British Royal Family.
레가타는 또한 영국 왕실 가족들을 포함한 부유하고, 중요한 인물들을 불러들이는 것으로도 유명하다.
Thus, many people visit the event hoping to see a prince or princess in the crowd!
그래서 많은 사람들이 군중 속에서 왕자나 공주를 보길 바라며 그 행사를 찾는다!
Shopping can be difficult.
쇼핑은 어려울 수 있다.
There are just too many products to choose from!
선택할 수 있는 제품들이 너무 많이 있다!
So marketers use special techniques to make customers choose their products.
그래서 마케팅 담당자들은 고객들이 그들의 제품을 선택하게 만들기 위해 특별한 기법을 사용한다.
One of these is known as the “hunger marketing strategy.”
이 기법들 중 하나는 ‘헝거(hunger) 마케팅 전략’이다.
First, an attractive, new product is introduced.
먼저, 매력적인 신제품이 출시된다.
Next, the company only sells a small amount of the product.
그다음에, 회사는 소량의 제품만을 판매한다.
This makes it seem like there isn’t enough for everyone, since demand for the product is much higher than the supply.
이것은 그 제품이 모두에게 충분하지 않은 것처럼 보이게 만드는데, 왜냐하면 그 제품에 대한 수요가 공급보다 훨씬 더 높기 때문이다.
Later, the company sells the product in large amounts and makes a big profit.
나중에, 그 회사는 그 제품을 대량으로 판매하고 큰 수익을 낸다.
Hunger marketing also helps the company’s brand image.
헝거 마케팅은 또한 회사의 브랜드 이미지에 도움이 된다.
When many people want something they cannot easily get, their opinion of the product goes up.
많은 사람들이 그들이 쉽게 얻을 수 없는 것을 원할 때, 그 제품에 대한 여론은 상승한다.
Apple is one company that uses this technique successfully.
애플은 이 기법을 성공적으로 활용한 회사이다.
Every time they create a new product, there are long lines of people waiting to buy it.
그들이 신제품을 만들 때마다, 그것을 구매하기 위해 기다리는 사람들이 길게 줄 서 있다.
That’s because the company carefully controls the supply and keeps it low.
그것은 그 회사가 공급량을 조심스럽게 제한하고 낮은 상태로 유지하기 때문이다.
As a result, Apple can continue to have a popular brand image.
그 결과, 애플은 인기 있는 브랜드 이미지를 계속 가질 수 있다.
Xiaomi, a Chinese smartphone manufacturer, uses hunger marketing in a slightly different way.
중국의 스마트폰 제조사인 샤오미는 약간 다른 방식으로 헝거 마케팅을 이용한다.
Not only do they make their products hard to get, but they also set their prices very low.
그들은 그들의 제품을 구하기 어렵게 만들 뿐만 아니라, 또한 가격을 매우 낮게 설정하기도 한다.
So next time you’re waiting in line to buy a new product, ask yourself this question:
그러니 다음에 여러분이 신제품을 사려고 줄을 서서 기다리고 있을 때, 당신 자신에게 이 질문을 해보아라.
Is this product really hard to get, or is this just another example of hunger marketing?
이 제품이 정말 구하기 어려운가? 아니면 단지 헝거 마케팅의 또 다른 사례인가?
On November 6, 2014, H&M revealed Alexander Wang’s 61-piece collection for their brand.
2014년 11월 6일, H&M은 그들의 브랜드로 알렉산더 왕의 신상품 61벌을 공개했다.
H&M’s stores were filled with customers who couldn’t wait to buy one of Wang’s designs.
H&M 상점들은 왕의 디자인 중 하나를 매우 구매하고 싶어 하는 고객들로 가득 찼다.
This event shows how effective collaboration marketing can be.
이 일은 협업 마케팅이 얼마나 효과적일 수 있는지를 보여준다.
While H&M offers fashion at low prices, its designs lack creativity.
H&M은 낮은 가격으로 패션 제품을 제공하지만, 그 디자인은 독창성이 부족하다.
On the other hand, Wang’s designs are fresh and exciting, but not many people can afford them.
반면에, 왕의 디자인은 새롭고 흥미롭지만, 많은 사람들이 그것을 살 여유가 있지는 않다.
Their collaboration has helped H&M and Wang adapt to the changing clothes market.
그들의 협력은 H&M과 왕이 변화하는 의류 시장에 적응하도록 도왔다.
Through this partnership, customers get the best of both worlds.
이러한 동반자 관계를 통해, 고객들은 두 회사의 각각의 장점을 얻는다.
H&M shoppers get to buy some well-made clothes.
H&M 쇼핑객들은 몇몇의 잘 만들어진 옷을 구매하게 된다.
And Wang’s customers get a chance to own an expensive item at a reasonable price.
그리고 왕의 고객들은 비싼 제품을 합리적인 가격으로 소유할 수 있는 기회를 얻는다.
If you’ve only seen Elphaba, the Wicked Witch of the West, in the movie The Wizard of Oz, then you probably think that she’s a really mean character.
당신이 영화 ‘오즈의 마법사’에 나오는 서쪽의 사악한 마녀인 엘파바를 본 적이 있다면, 당신은 아마도 그녀가 정말 못된 인물이라고 생각할 것이다.
But once you watch the musical Wicked, you’ll be surprised to know that she is actually a good witch!
하지만 당신이 뮤지컬 ‘위키드’를 본다면, 당신은 그녀가 사실은 착한 마녀라는 것을 알게 되어 놀랄 것이다!
The musical is based on Gregory Maguire’s novel.
이 뮤지컬은 그레고리 매과이어의 소설에 기반을 둔다.
Maguire wanted people to hear Elphaba’s side of the story.
매과이어는 사람들이 엘파바 쪽의 이야기를 들어보기를 원했다.
The writer of the musical was inspired by his novel but decided not to follow it exactly.
이 뮤지컬의 저자는 그의 소설에 의해 영감을 받았지만 그것을 정확하게 따르지 않기로 결정했다.
Instead, she focused on the untold stories of Elphaba and her unlikely friendship with Glinda.
대신 그녀는 엘파바와 글린다와의 예상 밖의 우정에 대한 비화에 초점을 맞췄다.
Because of the musical’s moving storylines and memorable songs, Wicked has won 26 major awards and continues to enjoy success worldwide.
이 뮤지컬의 감동적인 줄거리와 기억에 남는 노래들 때문에, ‘위키드’는 26개의 주요한 상들을 수상했고 계속해서 전 세계적으로 성공을 이루고 있다.
The musical follows Elphaba from birth to college and through many life-changing events.
이 뮤지컬은 출생부터 대학을 가기까지, 그리고 많은 인생을 변화시키는 사건들을 통해 엘파바를 따라간다.
We see people unfairly judge her because of her green skin.
우리는 사람들이 그녀의 초록색 피부 때문에 그녀를 불공평하게 판단하는 것을 본다.
But over the course of the story, they learn that Elphaba is a good person.
하지만 이야기가 전개됨에 따라, 그들은 엘파바가 좋은 사람이라는 것을 알게 된다.
She stands up for others and does her best to fight injustice in the land of Oz.
그녀는 다른 사람들을 옹호하고 오즈의 나라에서 부당함에 맞서 싸우기 위해 최선을 다한다.
On the other hand, we learn that Glinda the Good and the Wizard of Oz are not as kind or as wise as they seem.
반면에, 우리는 선을 대표하는 글린다와 오즈의 마법사가 그들이 보이는 것처럼 친절하거나 현명하지 않다는 것을 알게 된다.
As viewers find out more about Oz’s secrets, they realize that there are always two sides to every story.
관람객들이 오즈의 비밀에 대해 더 많이 알게 되면서, 그들은 모든 이야기에는 항상 두 가지 면이 존재한다는 것을 깨닫는다.
Frequently Asked Questions about Wicked
‘위키드’에 관해 자주 묻는 질문들
How long has Wicked been running?
‘위키드’는 얼마나 오래 상영하고 있는 중인가요?
The first performance of Wicked was on October 30, 2003 in New York City.
‘위키드’의 첫 공연은 뉴욕에서 2003년 10월 30일에 있었습니다.
Its 5,124th performance on Valentine’s Day in 2016 made Wicked the tenth-longest-running show on Broadway!
5,124번째로 2016년 밸런타인데이에 한 공연은 ‘위키드’를 브로드웨이에서 10번째로 가장 오래 공연한 쇼로 만들었습니다!
The show lasts for about two and a half hours with a fifteen-minute break.
이 쇼는 15분간의 휴식과 함께 약 2시간 30분 동안 지속됩니다.
What is the show like?
그 쇼는 어떤가요?
Wicked has beautiful Tony Award-winning sets and costumes and impressive songs that will transport you to the magical world of Oz in no time!
‘위키드’에는 토니상을 수상한 아름다운 무대 장치와 의상, 그리고 여러분을 당장 오즈의 마법의 세계로 데려다줄 인상 깊은 노래가 있습니다!
Will kids like Wicked?
아이들이 ‘위키드’를 좋아할까요?
Kids who like The Wizard of Oz also enjoy watching Wicked!
‘오즈의 마법사’를 좋아하는 아이들은 역시 ‘위키드’를 보는 것을 좋아합니다!
But before buying tickets for younger children, parents should take the show’s running time into consideration.
하지만 어린아이들을 위해 표를 구매하기 전에, 부모님들은 그 쇼의 상영 시간을 고려해야 합니다.
Also, the show’s flying monkeys may scare some children.
또한, 그 쇼에서 날아다니는 원숭이들은 일부 아이들을 무섭게 할지도 모릅니다.
But, in general, kids aged eight and up will find Wicked delightful.
하지만 전반적으로, 8세 이상의 아이들은 ‘위키드’를 마음에 들어 할 것입니다.
On April 12, 1961, the Soviets became the first country to put a human in space.
1961년 4월 12일에 소련은 인간을 우주에 보낸 최초의 국가가 되었다.
From the deserts of Kazakhstan, a spacecraft called Vostok 1 was launched towards the stars.
카자흐스탄의 사막으로부터 ‘보스토크 1호’라고 불리는 우주선이 우주를 향해 발사되었다.
The flight lasted 108 minutes, long enough to make one circle around Earth.
비행은 108분간 지속되었는데, 이것은 지구를 한 바퀴 돌기에 충분히 긴 시간이었다.
Vostok 1 reached as high as 200 miles above Earth.
‘보스토크 1호’는 지구 위로 200마일 만큼 높이 도달했다.
Vostok’s pilot had to record everything he observed.
보스토크의 조종사는 그가 관찰하는 모든 것을 기록해야 했다.
But he didn’t have control of the craft during the flight.
그러나 그는 비행 중 우주선에 대한 통제력이 없었다.
This was because no one knew how a person would be affected out in space.
이는 우주에서 사람이 어떤 영향을 받게 될지 아무도 몰랐기 때문이다.
For example, low gravity in space might have caused the pilot to pass out.
예를 들어, 우주의 낮은 중력은 조종사를 기절하게 했을 수도 있다.
So the craft was controlled from the ground.
그래서 우주선은 지상에서 통제되었다.
So who was the lucky person who got to become the “Columbus of the Cosmos”?
그렇다면 ‘우주의 콜럼버스’가 된 행운의 사람은 누구였을까?
It was Yuri Gagarin, a major in the Soviet Air Force.
그것은 소련 공군의 소령인 유리 가가린이었다.
It is said that he was selected partly because of his size.
그는 부분적으로는 그의 체격 때문에 선발되었다고 알려져 있다.
He was only a little more than five feet tall.
그는 겨우 5피트(약 152cm) 보다 조금 더 컸다.
This made it easy for him to fit and move around in Vostok 1.
이것은 그가 ‘보스토크 1호’에 들어가고 움직이는 것을 용이하게 했다.
Also, his friendly and easygoing character helped him go through the hard training for the historic flight.
또한 그의 다정하고 낙천적인 성격은 그가 역사적인 비행을 위한 고된 훈련을 견뎌 내는데 도움이 되었다.
The success of Vostok 1 encouraged more space programs, showing that humans could survive space travel.
‘보스토크 1호’의 성공은 더 많은 우주 프로그램들을 촉진했고, 인간이 우주 여행에서 살아남을 수 있다는 것을 보여주었다.
Soon, many more astronauts joined Gagarin on the list of people who had traveled to space.
곧 더욱 많은 우주 비행사들이 우주로 여행한 사람들의 목록에 가가린과 함께 이름을 올렸다.
Before Gagarin, there was actually another living creature that went into space.
가가린 이전에 우주로 갔던 또 다른 살아있는 생물이 사실 있었다.
It was a dog!
그것은 개였다!
In 1957, a Russian dog named Laika became the first living mammal to circle Earth.
1957년, 라이카라는 이름의 러시아 개가 지구를 돈 최초의 살아있는 포유동물이 되었다.
Back then, little was known about the effects of space travel on living mammals.
그 당시에는 우주 여행이 살아있는 포유동물에게 미치는 영향에 대해 알려진 것이 거의 없었다.
Scientists decided to send an animal into space to test whether humans could survive such a mission.
과학자들은 인간이 그러한 임무에서 살아남을 수 있는지를 실험하기 위해 동물을 우주로 보내기로 결정했다.
Laika, a street dog without an owner, was chosen and trained for the mission.
주인 없는 길거리 개였던 라이카가 그 임무를 위해 선발되어 훈련을 받았다.
On November 3rd, 1957, she was successfully launched into space in a Russian spacecraft, Sputnik 2.
1957년 11월 3일에 그 개는 러시아 우주선인 ‘스푸트니크 2호’를 타고 우주로 성공적으로 발사되었다.
Unfortunately, Laika died just a few hours later.
안타깝게도, 라이카는 불과 몇 시간 뒤에 죽었다.
Although her story is sad, Laika showed that a living mammal could survive being launched into space.
비록 그 개의 이야기는 슬프지만 라이카는 살아있는 포유동물이 우주로 발사되는 것을 견딜 수 있다는 것을 보여주었다.
During the Hundred Years’ War, the English army captured the French city of Calais.
백년전쟁 동안 영국군은 프랑스의 도시 칼레를 점령했다.
The king of England promised not to harm its people if six leaders, or *burghers, surrendered to be killed.
영국 왕은 만일 6명의 지도자, 즉 귀족들이 항복하고 목숨을 바친다면 그 도시의 시민들을 해치지 않겠다고 약속했다.
Six leaders agreed to give up their lives right away.
6명의 지도자는 당장 자신들의 목숨을 포기하기로 동의했다.
Through this action, the city was saved, and the king decided not to kill the brave men.
이 행동을 통해 그 도시는 구조되었고, 왕은 그 용감한 사람들을 죽이지 않기로 결정했다.
More than 500 years later, in 1880, the government of Calais wanted to honor the burghers by building a statue.
500년 이상이 더 흐른 뒤인 1880년에 칼레시 정부는 동상을 세워 그 귀족들을 기리기를 원했다.
They hired Auguste Rodin, the most famous sculptor of the time, for the project.
그들은 그 계획을 위해 당시 가장 유명한 조각가인 오귀스트 로댕을 고용했다.
He worked on the statue for the next ten years.
그는 이후 10년 동안 그 동상 작업을 했다.
When he finally finished, however, the city leaders were not very pleased.
그러나 그가 드디어 끝마쳤을 때, 그 도시 지도자들은 별로 만족스러워하지 않았다.
The Burghers of Calais was not like any other statue.
‘칼레의 시민(The Burghers of Calais)’은 어떤 다른 동상과도 같지 않았다.
Instead of looking proud and heroic, the six men in the statue seemed tired and worried.
동상 속의 6인은 당당해 보이거나 영웅다워 보이는 대신 피곤하고 걱정하는 듯이 보였다.
It was because Rodin wanted to show their true emotions.
그것은 로댕이 그들의 진정한 감정을 보여 주길 원했기 때문이었다.
He thought they probably had felt proud, but had been afraid of their coming death at the same time.
그는 그들이 아마도 자랑스럽게 느꼈으나 동시에 다가오는 죽음을 두려워했다고 생각했다.
Also, the statue was not on top of a high base as most heroic statues were.
또한, 그 동상은 대부분의 영웅들 동상이 그런 것처럼 높은 받침대 위에 놓여 있지 않았다.
It was at the same height as the people who looked at it.
그것은 그것을 바라보는 사람들과 같은 높이에 있었다.
Although there was much debate over Rodin’s work, it remained in Calais.
비록 로댕의 작품에 대해 많은 토론이 있었지만, 그것은 계속 칼레에 남아있었다.
Today, it is considered a masterpiece and an important example of changing styles in sculpture.
오늘날 그것은 걸작으로 여겨지고 있고 조각 양식 변화의 중요한 예로 여겨지고 있다.
Rodin’s effort to show the inner side of the burghers is still inspiring many artists today.
그 귀족들의 내면을 표현하고자 한 로댕의 노력은 오늘날에도 여전히 많은 예술가들에게 영감을 주고 있다.
Auguste Rodin was born in Paris in 1840.
오귀스트 로댕은 1840년에 파리에서 태어났다.
He became interested in art at an early age, but his career as a sculptor was not easy.
그는 이른 나이에 예술에 관심을 갖게 되었지만, 조각가로서의 그의 이력은 순탄하지 않았다.
He was not accepted to art school and had to work to support his family by doing decorative stonework.
그는 예술 학교에 입학이 허가되지 않았고 장식용 돌 세공 일을 하면서 가족을 부양해야 했다.
Finally, after a long time, people began to realize how talented he was.
마침내 오랜 시간이 흐른 뒤, 사람들은 그가 얼마나 재능이 있는지 깨닫기 시작했다.
His great works include The Gates of Hell, The Thinker, and The Burghers of Calais.
그의 걸작은 ‘지옥의 문’, ‘생각하는 사람’ 그리고 ‘칼레의 시민’을 포함한다.
His sculptures are known for their strength and realism.
그의 조각들은 그 힘과 사실성으로 유명하다.
They show both the passion and the weakness of people.
그것들은 사람들의 열정과 연약함을 보여 준다.
Today, Rodin is considered one of the greatest sculptors of his time.
오늘날 로댕은 당대의 가장 훌륭한 조각가들 중 하나로 여겨진다.
학생
문장을 낭독, 쉐도잉, 녹음 하는 스피킹 (로그인) 〉
가장 빠르게 암기하도록 도와주는 암기학습 (로그인) 〉
제대로 외웠나 바로 확인하는 리콜학습 (로그인) 〉
철자까지 외우려면 스펠학습 (로그인) 〉
재미있게 복습하려면 스크램블 (로그인) 〉
주관식으로도 재미있는 복습, 크래시 게임 (로그인) 〉
선생님
수업 중 이 단어장을 보고 듣고 질문하는 슬라이드 (로그인) 〉
수업시간이 들썩 들썩 퀴즈배틀 (로그인) 〉
클릭만으로 종이낭비 없이 시험지 인쇄 (로그인) 〉
필요한 세트를 직접 만드는 단어장 만들기 (로그인) 〉
선생님들이 만드신 30만개 단어장 검색하기 〉
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.